Текст и перевод песни Georges Brassens - Le parapluie - Mono Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le parapluie - Mono Version
The Umbrella - Mono Version
Il
pleuvait
fort
sur
la
grand
route
It
was
raining
hard
on
the
highway
Elle
cheminait
sans
parapluie
She
was
walking
without
an
umbrella
J′en
avais
un,
volé
sans
doute
I
had
one,
stolen
without
a
doubt
Le
matin
même
à
un
ami
That
very
morning
from
a
friend
Courant
alors
à
sa
rescousse
Running
then
to
her
rescue
Je
lui
propose
un
peu
d'abri
I
offer
her
some
shelter
En
séchant
l′eau
de
sa
frimousse
Wiping
the
water
from
her
face
D'un
air
très
doux,
elle
m'a
dit
oui
With
a
very
gentle
air,
she
said
yes
to
me
Un
petit
coin
d′parapluie
A
little
corner
of
an
umbrella
Contre
un
coin
d′paradis
In
exchange
for
a
corner
of
paradise
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
She
had
something
of
an
angel
Un
p′tit
coin
d'paradis
A
little
corner
of
paradise
Contre
un
coin
d′parapluie
In
exchange
for
a
corner
of
an
umbrella
Je
n'perdais
pas
au
change,
pardi
I
didn't
lose
out
in
the
exchange,
by
Jove
Chemin
faisant,
que
ce
fut
tendre
Walking
along,
how
tender
it
was
D′ouïr
à
deux
le
chant
joli
To
hear
together
the
beautiful
song
Que
l'eau
du
ciel
faisait
entendre
That
the
rain
from
the
sky
made
Sur
le
toit
de
mon
parapluie
On
the
roof
of
my
umbrella
J'aurais
voulu,
comme
au
déluge
I
would
have
liked,
as
in
the
flood
Voir
sans
arrêt
tomber
la
pluie
To
see
the
rain
fall
without
end
Pour
la
garder,
sous
mon
refuge
To
keep
her,
under
my
shelter
40
jours,
40
nuits
40
days,
40
nights
Un
petit
coin
d′parapluie
A
little
corner
of
an
umbrella
Contre
un
coin
d′paradis
In
exchange
for
a
corner
of
paradise
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
She
had
something
of
an
angel
Un
petit
coin
d′paradis
A
little
corner
of
paradise
Contre
un
coin
d'parapluie
In
exchange
for
a
corner
of
an
umbrella
Je
n′perdais
pas
au
change,
pardi
I
didn't
lose
out
in
the
exchange,
by
Jove
Mais
bêtement,
même
en
orage
But
foolishly,
even
in
a
storm
Les
routes
vont
vers
des
pays
Roads
lead
to
different
countries
Bientôt
le
sien
fit
un
barrage
Soon
hers
created
a
barrier
À
l'horizon
de
ma
folie
On
the
horizon
of
my
madness
Il
a
fallu
qu′elle
me
quitte
She
had
to
leave
me
Après
m'avoir
dit
grand
merci
After
saying
a
big
thank
you
Et
je
l'ai
vue
toute
petite
And
I
saw
her,
so
small
Partir
gaiement
vers
mon
oubli
Happily
leaving
towards
my
oblivion
Un
petit
coin
d′parapluie
A
little
corner
of
an
umbrella
Contre
un
coin
d′paradis
In
exchange
for
a
corner
of
paradise
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
She
had
something
of
an
angel
Un
petit
coin
d′paradis
A
little
corner
of
paradise
Contre
un
coin
d'parapluie
In
exchange
for
a
corner
of
an
umbrella
Je
n′perdais
pas
au
change,
pardi
I
didn't
lose
out
in
the
exchange,
by
Jove
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.