Текст и перевод песни Georges Brassens - Le petit cheval (Stéréo version)
Le
petit
cheval
Маленький
конь
Le
p'tit
ch'val
dans
le
mauvais
temps
В
непогоду
Qu'il
avait
donc
du
courage
Что
он,
таким
образом,
имел
мужество
C'était
un
petit
cheval
blanc
Это
был
маленький
белый
конь
Tous
derrière,
tous
derrière
Все
позади,
все
позади
C'était
un
petit
cheval
blanc
Это
был
маленький
белый
конь
Tous
derrière
et
lui
devant.
Все
сзади,
а
он
впереди.
Il
n'y
avait
jamais
de
beau
temps
Никогда
не
было
хорошей
погоды
Dans
ce
pauvre
paysage
В
этом
бедном
пейзаже
Il
n'y
avait
jamais
de
printemps
Никогда
не
было
весны
Ni
derrière,
ni
derrière
Ни
сзади,
ни
сзади
Il
n'y
avait
jamais
de
printemps
Никогда
не
было
весны
Ni
derrière
ni
devant.
Ни
сзади,
ни
спереди.
Mais
toujours
il
était
content
Но
все
равно
он
был
доволен
Menant
les
gars
du
village
Ведя
ребят
из
деревни
À
travers
la
pluie
noire
des
champs
Сквозь
черный
дождь
полей
Tous
derrière,
tous
derrière
Все
позади,
все
позади
À
travers
la
pluie
noire
des
champs
Сквозь
черный
дождь
полей
Tous
derrière
et
lui
devant.
Все
сзади,
а
он
впереди.
Sa
voiture
allait
poursuivant
Его
машина
шла
в
погоню
Sa
belle
petite
queue
sauvage
Его
прекрасный
маленький
дикий
член
C'est
alors
qu'il
était
content
Именно
тогда
он
был
доволен
Tous
derrière,
tous
derrière
Все
позади,
все
позади
C'est
alors
qu'il
était
content
Именно
тогда
он
был
доволен
Tous
derrière
et
lui
devant.
Все
сзади,
а
он
впереди.
Mais
un
jour
dans
le
mauvais
temps
Но
однажды
в
ненастье
Un
jour
qu'il
était
si
sage
Однажды
он
был
так
мудр
Il
est
mort
par
un
éclair
blanc
Он
умер
белой
вспышкой
Tous
derrière,
tous
derrière
Все
позади,
все
позади
Il
est
mort
par
un
éclair
blanc
Он
умер
белой
вспышкой
Tous
derrière
et
lui
devant.
Все
сзади,
а
он
впереди.
Il
est
mort
sans
voir
le
beau
temps
Он
умер,
не
видя
хорошей
погоды
Qu'il
avait
donc
du
courage
Что
он,
таким
образом,
имел
мужество
Il
est
mort
sans
voir
le
printemps
Он
умер,
не
видя
весны
Ni
derrière,
ni
derrière
Ни
сзади,
ни
сзади
Il
est
mort
sans
voir
le
beau
temps
Он
умер,
не
видя
хорошей
погоды
Ni
derrière
ni
devant.
Ни
сзади,
ни
спереди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAUL JULES JEAN FORT, GEORGES CHARLES BRASSENS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.