Текст и перевод песни Georges Brassens - Le temps passé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps passé
Прошлое время
Dans
les
comptes
d′apothicaire
По
аптекарским
счетам,
20
ans,
c'est
une
somme
de
bonheur
20
лет
— это
целое
состояние
счастья.
Mes
20
ans
sont
morts
à
la
guerre
Мои
20
лет
погибли
на
войне,
De
l′autre
côté
du
champ
d'honneur
По
ту
сторону
поля
чести.
Si
j'connus
un
temps
de
chien,
certes
Если
я
и
знал
собачье
время,
то,
C′est
bien
le
temps
de
mes
20
ans
Конечно,
это
были
мои
20
лет.
Cependant,
je
pleure
sa
perte
Тем
не
менее,
я
оплакиваю
их
потерю,
Il
est
mort,
c′était
le
bon
temps
Они
прошли,
это
было
хорошее
время.
Il
est
toujours
joli,
le
temps
passé
Прошлое
всегда
прекрасно.
Une
fois
qu'ils
ont
cassé
leur
pipe
Как
только
они
сыграют
в
ящик,
On
pardonne
à
tous
ceux
qui
nous
ont
offensés
Мы
прощаем
всех,
кто
нас
обидел.
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
Мертвые
— все
хорошие
ребята.
Dans
ta
petite
mémoire
de
lièvre
В
твоей
короткой
памяти,
дурочка,
Bécassine,
il
t′est
souvenu
Простушка,
ты
вспомнила
De
notre
amour
du
coin
des
lèvres
О
нашей
любви,
чуть
заметной
улыбкой,
Amour
nul
et
non
avenu
Любви
ничтожной
и
несостоявшейся.
Amour
d'un
sou
qui
n′allait,
certes
Любовь
грошовая,
которая,
конечно,
Guère
plus
loin
que
le
bout
d'son
lit
Не
шла
дальше
края
твоей
кровати.
Cependant,
nous
pleurons
sa
perte
Тем
не
менее,
мы
оплакиваем
ее
потерю,
Il
est
mort,
il
est
embelli
Она
умерла,
она
стала
прекрасной.
Il
est
toujours
joli,
le
temps
passé
Прошлое
всегда
прекрасно.
Une
fois
qu′ils
ont
cassé
leur
pipe
Как
только
они
сыграют
в
ящик,
On
pardonne
à
tous
ceux
qui
nous
ont
offensés
Мы
прощаем
всех,
кто
нас
обидел.
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
Мертвые
— все
хорошие
ребята.
J'ai
mis
ma
tenue
la
plus
sombre
Я
надел
свой
самый
темный
костюм
Et
mon
masque
d'enterrement
И
мою
погребальную
маску,
Pour
conduire
au
royaume
des
ombres
Чтобы
проводить
в
царство
теней
Un
paquet
de
vieux
ossements
Кучку
старых
костей.
La
terre
n′a
jamais
produit,
certes
Земля
никогда
не
порождала,
конечно,
De
canaille
plus
consommée
Более
законченной
негодяйки.
Cependant,
nous
pleurons
sa
perte
Тем
не
менее,
мы
оплакиваем
ее
потерю,
Elle
est
morte,
elle
est
embaumée
Она
умерла,
она
забальзамирована.
Il
est
toujours
joli,
le
temps
passé
Прошлое
всегда
прекрасно.
Une
fois
qu′ils
ont
cassé
leur
pipe
Как
только
они
сыграют
в
ящик,
On
pardonne
à
tous
ceux
qui
nous
ont
offensés
Мы
прощаем
всех,
кто
нас
обидел.
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
Мертвые
— все
хорошие
ребята.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.