Текст и перевод песни Georges Brassens - Le vent - Mono Version
Si,
par
hasard
Если,
случайно
Sur
l′pont
des
Arts
На
мосту
искусств
Tu
croises
le
vent,
le
vent
fripon
Ты
встречаешься
с
ветром,
трусливым
ветром.
Prudence,
prends
garde
à
ton
jupon
Пруденс,
береги
свою
юбку.
Si,
par
hasard
Если,
случайно
Sur
l'pont
des
Arts
На
мосту
искусств
Tu
croises
le
vent,
le
vent
maraud
Ты
встречаешься
с
ветром,
мародерским
ветром.
Prudent,
prends
garde
à
ton
chapeau
Осторожно,
береги
свою
шляпу.
Les
jean-foutre
et
les
gens
probes
Джинсы-сперма
и
чуваки
зондируют
Médisent
du
vent
furibond
Медитируют
от
ветра
фурибонда
Qui
rebrousse
les
bois,
détrousse
les
toits,
retrousse
les
robes
Кто
перерубает
лес,
разрушает
крыши,
сворачивает
платья
Des
jean-foutre
et
des
gens
probes
Джинсы
и
чуваки-щупальца
Le
vent,
je
vous
en
réponds
Ветер,
я
отвечаю
Вам
за
это
S′en
soucie,
et
c'est
justice,
comme
de
colin-tampon
Все
равно,
и
это
справедливость,
как
у
Колина-буфера.
Si,
par
hasard
Если,
случайно
Sur
l'pont
des
Arts
На
мосту
искусств
Tu
croises
le
vent,
le
vent
fripon
Ты
встречаешься
с
ветром,
трусливым
ветром.
Prudence,
prends
garde
à
ton
jupon
Пруденс,
береги
свою
юбку.
Si,
par
hasard
Если,
случайно
Sur
l′pont
des
Arts
На
мосту
искусств
Tu
croises
le
vent,
le
vent
maraud
Ты
встречаешься
с
ветром,
мародерским
ветром.
Prudent,
prends
garde
à
ton
chapeau
Осторожно,
береги
свою
шляпу.
Bien
sûr,
si
l′on
ne
se
fonde
Конечно,
если
мы
не
будем
полагаться
на
Que
sur
ce
qui
saute
aux
yeux
Только
на
то,
что
бросается
в
глаза
Le
vent
semble
une
brute
raffolant
de
nuire
à
tout
l'monde
Ветер
кажется
грубым
негодяем,
жаждущим
навредить
всем
Mais
une
attention
profonde
Но
глубокое
внимание
Prouve
que
c′est
chez
les
fâcheux
Докажи,
что
это
у
злосчастных
Qu'il
préfère
choisir
les
victimes
de
ses
petits
jeux
Что
он
предпочитает
выбирать
жертв
своих
маленьких
игр
Si,
par
hasard
Если,
случайно
Sur
l′Pont
des
Arts
На
мосту
искусств
Tu
croises
le
vent,
le
vent
fripon
Ты
встречаешься
с
ветром,
трусливым
ветром.
Prudence,
prends
garde
à
ton
jupon
Пруденс,
береги
свою
юбку.
Si,
par
hasard
Если,
случайно
Sur
l'Pont
des
Arts
На
мосту
искусств
Tu
croises
le
vent,
le
vent
maraud
Ты
встречаешься
с
ветром,
мародерским
ветром.
Prudent,
prends
garde
à
ton
chapeau
Осторожно,
береги
свою
шляпу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.