Georges Brassens - Le vieux Léon (mono) - перевод текста песни на немецкий

Le vieux Léon (mono) - Georges Brassensперевод на немецкий




Le vieux Léon (mono)
Der alte Léon (mono)
Y a tout à l'heure 15 ans d'malheur, mon vieux Léon
Es sind nun fast 15 unglückliche Jahre her, mein alter Léon
Que tu es parti au paradis d'l'accordéon
Dass du ins Paradies des Akkordeons gegangen bist
Parti bon train voir si l'bastringue et la java
Schnell losgezogen, um zu sehen, ob der Trubel und die Java
Avaient gardés droit de cité chez Jehova
Bei Jehova noch Bürgerrecht genossen
15 ans bientôt que musique au dos tu t'en allais
Bald 15 Jahre, dass du mit Musik auf dem Rücken weggingst
Mener le bal à l'amicale des feux follets
Um den Tanz beim Freundeskreis der Irrlichter anzuführen
En cet asile, par sainte Cécile, pardonne-nous
In dieser Zuflucht, bei der heiligen Cäcilia, vergib uns
De n'avoir pas su faire cas de ton biniou
Dass wir dein Schifferklavier nicht zu schätzen wussten
C'est une erreur mais les joueurs d'accordéon
Es ist ein Fehler, aber Akkordeonspieler
Au grand jamais on ne les met au Panthéon
Werden niemals ins Pantheon aufgenommen
Mon vieux, tu as d't'contenter du champ de navets
Mein Alter, du musstest dich mit dem Rübenacker begnügen
Sans grandes pompes, et sans pompons, et sans ave
Ohne großen Pomp, ohne Bommeln und ohne Ave
Mais les copains suivaient le sapin le cœur serré
Aber die Kumpels folgten dem Sarg mit beklommenem Herzen
En rigolant pour faire semblant de n'pas pleurer
Lachend, um so zu tun, als würden sie nicht weinen
Et dans nos cœur, pauvre joueur d'accordéon
Und in unseren Herzen, armer Akkordeonspieler
Il fait ma foi beaucoup moins froid qu'au Panthéon
Ist es, mein Treu, viel weniger kalt als im Pantheon
Depuis mon vieux qu'au fond des cieux tu as fait ton trou
Seit du, mein Alter, tief im Himmel deinen Platz gefunden hast
Il a coulé de l'eau sous les ponts de chez nous
Ist viel Wasser unter den Brücken bei uns geflossen
Les bons enfants de la rue de Vanves à la Gaîté
Die braven Jungs von der Rue de Vanves bis zur Gaîté
L'un comme l'autre au gré des flots furent emportés
Wurden einer wie der andere von den Wellen fortgetragen
Mais aucun d'eux n'a fait fit de son temps jadis
Aber keiner von ihnen hat seine frühere Zeit vergessen
Tous en restés du parti des Myosotis
Alle sind bei der Partei der Vergissmeinnicht geblieben
Tous ces pierrots ont le cœur gros, mon vieux Léon
All diese Pierrots haben ein schweres Herz, mein alter Léon
En entendant le moindre chant d'accordéon
Wenn sie das leiseste Akkordeonlied hören
Quel temps fait-il chez les gentils de l'au-delà
Wie ist das Wetter bei den Netten im Jenseits
Les musiciens ont-ils enfin trouvé le la
Haben die Musiker endlich den Kammerton A gefunden
Et le petit bleu, est-ce que ça le rend pas meilleur
Und der kleine Rote, schmeckt er nicht besser davon
D'être servi au sein des vignes du seigneur
Im Schoß der Weinberge des Herrn serviert zu werden
Si de temps en temps une dame d'antan se laisse embrasser
Wenn sich ab und zu eine Dame von einst küssen lässt
Sûrement papa que tu regrettes pas d'être passé
Sicherlich, Papa, bereust du nicht, hinübergegangen zu sein
Et si l'bon Dieu aime tant soi peu l'accordéon
Und wenn der liebe Gott das Akkordeon auch nur ein wenig mag
Au firmament tu t'plais sûrement, mon vieux Léon
Gefällt es dir am Firmament sicher gut, mein alter Léon





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.