Georges Brassens - Le vieux Léon (mono) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Le vieux Léon (mono)




Le vieux Léon (mono)
The Old Leon (mono)
Y a tout à l'heure 15 ans d'malheur, mon vieux Léon
15 years ago today, my old Leon
Que tu es parti au paradis d'l'accordéon
You left for the accordionist's paradise
Parti bon train voir si l'bastringue et la java
Went off at a good pace to see if the bastringue and the java
Avaient gardés droit de cité chez Jehova
Had kept their right of way with Jehovah
15 ans bientôt que musique au dos tu t'en allais
It's nearly 15 years since you left with your music on your back
Mener le bal à l'amicale des feux follets
To lead the ball at the friendly association of will-o'-the-wisps
En cet asile, par sainte Cécile, pardonne-nous
In that asylum, by Saint Cecilia, forgive us
De n'avoir pas su faire cas de ton biniou
For not having known how to make use of your bagpipes
C'est une erreur mais les joueurs d'accordéon
It's a mistake, but accordion players
Au grand jamais on ne les met au Panthéon
Are never put in the Pantheon
Mon vieux, tu as d't'contenter du champ de navets
My dear, you had to be content with the turnip field
Sans grandes pompes, et sans pompons, et sans ave
Without great pomp, and without pompoms, and without ave
Mais les copains suivaient le sapin le cœur serré
But the buddies followed the coffin with heavy hearts
En rigolant pour faire semblant de n'pas pleurer
Laughing to make believe they weren't crying
Et dans nos cœur, pauvre joueur d'accordéon
And in our hearts, poor accordionist
Il fait ma foi beaucoup moins froid qu'au Panthéon
It's much less cold than in the Pantheon, believe me
Depuis mon vieux qu'au fond des cieux tu as fait ton trou
Since my dear, you made your hole in the depths of heaven
Il a coulé de l'eau sous les ponts de chez nous
A lot of water has flowed under the bridges of our home
Les bons enfants de la rue de Vanves à la Gaîté
The good children from Rue de Vanves to La Gaîté
L'un comme l'autre au gré des flots furent emportés
Were carried away by the waves, one like the other
Mais aucun d'eux n'a fait fit de son temps jadis
But none of them forgot their former time
Tous en restés du parti des Myosotis
All remained in the Myosotis party
Tous ces pierrots ont le cœur gros, mon vieux Léon
All these pierrots have heavy hearts, my old Leon
En entendant le moindre chant d'accordéon
When they hear the slightest sound of an accordion
Quel temps fait-il chez les gentils de l'au-delà
What is the weather like among the good guys of the hereafter
Les musiciens ont-ils enfin trouvé le la
Have the musicians finally found the right note
Et le petit bleu, est-ce que ça le rend pas meilleur
And does the little blue one make it any better
D'être servi au sein des vignes du seigneur
To be served in the midst of the Lord's vineyards
Si de temps en temps une dame d'antan se laisse embrasser
If from time to time a lady of yesteryear lets herself be kissed
Sûrement papa que tu regrettes pas d'être passé
Surely, daddy, you don't regret having passed
Et si l'bon Dieu aime tant soi peu l'accordéon
And if the good Lord loves the accordion ever so little
Au firmament tu t'plais sûrement, mon vieux Léon
In the firmament you surely please, my old Leon





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.