Текст и перевод песни Georges Brassens - Les oiseaux de passage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les oiseaux de passage
Birds of Passage
Ô
vie
heureuse
des
bourgeoise
Oh,
happy
life
of
the
bourgeoisie
Qu′Avril
bourgeonne
ou
que
Décembre
gèle
Whether
April
buds
or
December
freezes
Ils
sont
fiers
et
contents
They
are
proud
and
content
Ce
pigeon
est
aimé,
trois
jours
par
sa
pigeonne
This
pigeon
is
loved,
three
days
by
his
pigeon
Ça
lui
suffit,
il
sait
que
l'amour
n′a
qu'un
temps
It's
enough
for
him,
he
knows
that
love
has
only
a
time
Ce
dindon
a
toujours
béni
sa
destinée
This
turkey
has
always
blessed
its
destiny
Et
quand
vient
le
moment
de
mourir
il
faut
voir
And
when
the
time
comes
to
die,
you
must
see
Cette
jeune
oie
en
pleurs,
c'est
là
que
je
suis
née
This
young
goose
in
tears,
that's
where
I
was
born
Je
meurs
près
de
ma
mère
et
j′ai
fait
mon
devoir
I
die
near
my
mother
and
I
have
done
my
duty
Elle
a
fait
son
devoir,
c′est
à
dire
que
oncques
She
has
done
her
duty,
that
is
to
say,
never
Elle
n'eut
de
souhait,
impossible
elle
n′eut
She
had
no
wish,
it
was
impossible
she
had
Aucun
rêve
de
lune,
aucun
désir
de
jonque
No
dream
of
the
moon,
no
desire
of
a
junk
L'emportant
sans
rameurs
sur
un
fleuve
inconnu
Carrying
it
without
rowers
on
an
unknown
river
Et
tous
sont
ainsi
faits,
vivre
la
même
vie
And
they
are
all
made
like
this,
they
live
the
same
life
Toujours
pour
ces
gens
là,
cela
n′est
point
hideux
Always
for
these
people,
that
is
not
hideous
Ce
canard
n'a
qu′un
bec
et
n'eut
jamais
envie
This
duck
has
only
one
beak
and
never
wanted
Ou
de
n'en
plus
avoir
ou
bien
d′en
avoir
deux
Or
to
have
none
or
to
have
two
Ils
n′ont
aucun
besoin
de
baiser
sur
les
lèvres
They
have
no
need
to
kiss
on
the
lips
Et
loin
des
songes
vains,
loin
des
soucis
cuisants
And
far
from
vain
dreams,
far
from
nagging
worries
Possèdent
pour
tout
cœur,
un
viscère
sans
fièvre
They
have
for
all
their
hearts,
a
viscera
without
fever
Un
coucou
régulier
et
garanti
dix
ans
A
regular
and
guaranteed
cuckoo
for
ten
years
Ô
les
gens
bien
heureux
tout
à
coup
dans
l'espace
Oh,
the
very
happy
people
in
space
Si
haut
qu′ils
semblent
aller
lentement
en
grand
vol
So
high
that
they
seem
to
go
slowly
in
a
great
flight
En
forme
de
triangle
arrivent
planent,
et
passent
In
a
triangle
shape
they
come,
they
glide,
and
they
pass
Où
vont
ils,
qui
sont-ils,
comme
ils
sont
loin
du
sol
Where
are
they
going,
who
are
they,
how
far
they
are
from
the
ground
Regardez-les
passer,
eux
ce
sont
les
sauvages
Watch
them
go,
they
are
the
savages
Ils
vont
où
leur
désir
le
veut
par
dessus
monts
They
go
where
their
desire
wants
them,
over
mountains
Et
bois,
et
mers,
et
vents,
et
loin
des
esclavages
And
woods,
and
seas,
and
winds,
and
far
from
slavery
L'air
qu′ils
boivent
ferait
éclater
vos
poumons
The
air
they
drink
would
burst
your
lungs
Regardez-les
avant
d'atteindre
sa
chimère
Watch
them
before
reaching
his
chimera
Plus
d′un
l'aile
rompue
et
du
sang
plein
les
yeux
More
than
one
broken
wing
and
bloodshot
eyes
Mourra,
ces
pauvres
gens
ont
aussi
femme
et
mère
Will
die,
these
poor
people
also
have
a
wife
and
mother
Et
savent
les
aimer
aussi
bien
que
vous,
mieux
And
know
how
to
love
them
as
well
as
you,
better
Pour
choyer
cette
femme
et
nourrir
cette
mère
To
pamper
this
woman
and
feed
this
mother
Ils
pouvaient
devenir
volailles
comme
vous
They
could
become
poultry
like
you
Mais
ils
sont
avant
tout
des
fils
de
la
chimère
But
they
are
first
and
foremost
the
sons
of
the
chimera
Des
assoiffés
d'azur,
des
poètes,
des
fous
The
thirsty
of
azure,
poets,
madmen
Regardez-les,
vieux
coqs,
jeune
oie
édifiante
Look
at
them,
old
cocks,
young
edifying
goose
Rien
de
vous
ne
pourra
monter
aussi
haut
qu′eux
Nothing
of
you
will
be
able
to
climb
as
high
as
them
Et
le
peu
qui
viendra
d′eux
à
vous,
c'est
leur
fiente
And
the
little
that
will
come
from
them
to
you
is
their
droppings
Les
bourgeois
sont
troublés
de
voir
passer
les
gueux
The
bourgeois
are
troubled
to
see
the
beggars
pass
Regardez-les,
vieux
coqs,
jeune
oie
édifiante
Look
at
them,
old
cocks,
young
edifying
goose
Rien
de
vous
ne
pourra
monter
aussi
haut
qu′eux
Nothing
of
you
will
be
able
to
climb
as
high
as
them
Et
le
peu
qui
viendra
d'eux
à
vous,
c′est
leur
fiente
And
the
little
that
will
come
from
them
to
you
is
their
droppings
Les
bourgeois
sont
troublés
de
voir
passer
les
gueux
The
bourgeois
are
troubled
to
see
the
beggars
pass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens, Jean Richepin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.