Georges Brassens - Les oiseaux de passage - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Les oiseaux de passage




Les oiseaux de passage
Birds of Passage
Ô vie heureuse des bourgeoise
Oh, happy life of the bourgeoisie
Qu′Avril bourgeonne ou que Décembre gèle
Whether April buds or December freezes
Ils sont fiers et contents
They are proud and content
Ce pigeon est aimé, trois jours par sa pigeonne
This pigeon is loved, three days by his pigeon
Ça lui suffit, il sait que l'amour n′a qu'un temps
It's enough for him, he knows that love has only a time
Ce dindon a toujours béni sa destinée
This turkey has always blessed its destiny
Et quand vient le moment de mourir il faut voir
And when the time comes to die, you must see
Cette jeune oie en pleurs, c'est que je suis née
This young goose in tears, that's where I was born
Je meurs près de ma mère et j′ai fait mon devoir
I die near my mother and I have done my duty
Elle a fait son devoir, c′est à dire que oncques
She has done her duty, that is to say, never
Elle n'eut de souhait, impossible elle n′eut
She had no wish, it was impossible she had
Aucun rêve de lune, aucun désir de jonque
No dream of the moon, no desire of a junk
L'emportant sans rameurs sur un fleuve inconnu
Carrying it without rowers on an unknown river
Et tous sont ainsi faits, vivre la même vie
And they are all made like this, they live the same life
Toujours pour ces gens là, cela n′est point hideux
Always for these people, that is not hideous
Ce canard n'a qu′un bec et n'eut jamais envie
This duck has only one beak and never wanted
Ou de n'en plus avoir ou bien d′en avoir deux
Or to have none or to have two
Ils n′ont aucun besoin de baiser sur les lèvres
They have no need to kiss on the lips
Et loin des songes vains, loin des soucis cuisants
And far from vain dreams, far from nagging worries
Possèdent pour tout cœur, un viscère sans fièvre
They have for all their hearts, a viscera without fever
Un coucou régulier et garanti dix ans
A regular and guaranteed cuckoo for ten years
Ô les gens bien heureux tout à coup dans l'espace
Oh, the very happy people in space
Si haut qu′ils semblent aller lentement en grand vol
So high that they seem to go slowly in a great flight
En forme de triangle arrivent planent, et passent
In a triangle shape they come, they glide, and they pass
vont ils, qui sont-ils, comme ils sont loin du sol
Where are they going, who are they, how far they are from the ground
Regardez-les passer, eux ce sont les sauvages
Watch them go, they are the savages
Ils vont leur désir le veut par dessus monts
They go where their desire wants them, over mountains
Et bois, et mers, et vents, et loin des esclavages
And woods, and seas, and winds, and far from slavery
L'air qu′ils boivent ferait éclater vos poumons
The air they drink would burst your lungs
Regardez-les avant d'atteindre sa chimère
Watch them before reaching his chimera
Plus d′un l'aile rompue et du sang plein les yeux
More than one broken wing and bloodshot eyes
Mourra, ces pauvres gens ont aussi femme et mère
Will die, these poor people also have a wife and mother
Et savent les aimer aussi bien que vous, mieux
And know how to love them as well as you, better
Pour choyer cette femme et nourrir cette mère
To pamper this woman and feed this mother
Ils pouvaient devenir volailles comme vous
They could become poultry like you
Mais ils sont avant tout des fils de la chimère
But they are first and foremost the sons of the chimera
Des assoiffés d'azur, des poètes, des fous
The thirsty of azure, poets, madmen
Regardez-les, vieux coqs, jeune oie édifiante
Look at them, old cocks, young edifying goose
Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu′eux
Nothing of you will be able to climb as high as them
Et le peu qui viendra d′eux à vous, c'est leur fiente
And the little that will come from them to you is their droppings
Les bourgeois sont troublés de voir passer les gueux
The bourgeois are troubled to see the beggars pass
Regardez-les, vieux coqs, jeune oie édifiante
Look at them, old cocks, young edifying goose
Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu′eux
Nothing of you will be able to climb as high as them
Et le peu qui viendra d'eux à vous, c′est leur fiente
And the little that will come from them to you is their droppings
Les bourgeois sont troublés de voir passer les gueux
The bourgeois are troubled to see the beggars pass





Авторы: Georges Brassens, Jean Richepin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.