Текст и перевод песни Georges Brassens - Les copains d'abord - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les copains d'abord - Live
Друзья прежде всего - Концертная запись
Non
ce
n'était
pas
le
radeau
Нет,
это
был
не
плот
De
la
Méduse
ce
bateau
"Медузы",
этот
бот,
Qu'on
se
le
dise
au
fond
des
ports
Пусть
знают
все
в
портовых
кабаках,
Dise
au
fond
des
ports
В
портовых
кабаках,
Il
naviguait
en
père
peinard
Он
плыл
себе,
как
ни
в
чём
не
бывало,
Sur
la
grand'
mare
des
canards
По
глади
пруда,
словно
утка
шагала,
Et
s'app'lait
les
Copains
d'abord
И
звался
он
"Друзья
прежде
всего",
Les
Copains
d'abord
Друзья
прежде
всего.
Ses
fluctuat
nec
mergitur
Его
девиз
"Fluctuat
nec
mergitur",
C'était
pas
d'la
littérature
Не
просто
красивая
литература,
N'en
déplaise
aux
jeteurs
de
sort
Назло
всем
злопыхателям
и
ворожбитам,
Aux
jeteurs
de
sort
И
ворожбитам,
Son
capitaine
et
ses
mat'lots
Капитан
и
его
матросы,
N'étaient
pas
des
enfants
d'salauds
Не
были
подлецами,
мерзавцами
вовсе,
Mais
des
amis
franco
de
port
А
были
друзьями
искренними,
как
золото,
Des
copains
d'abord
Друзьями
прежде
всего.
C'étaient
pas
des
amis
de
luxe
Это
не
были
друзья
из
высшего
света,
Des
petits
Castor
et
Pollux
Не
Кастор
и
Поллукс,
заметь
это,
Des
gens
de
Sodome
et
Gomorrhe
Не
жители
Содома
и
Гоморры,
Sodome
et
Gomorrhe
Содома
и
Гоморры,
C'étaient
pas
des
amis
choisis
Это
не
были
друзья,
которых
избрали,
Par
Montaigne
et
La
Boétie
Монтень
и
Ла
Боэти,
как
идеал,
Sur
le
ventre
ils
se
tapaient
fort
Они
просто
животики
надрывали,
Les
copains
d'abord
Друзья
прежде
всего.
C'étaient
pas
des
anges
non
plus
Это
не
были
и
ангелы
тоже,
L'Évangile
ils
l'avaient
pas
lu
Евангелие
не
читали,
похоже,
Mais
ils
s'aimaient
toutes
voiles
dehors
Но
любили
друг
друга,
все
паруса
подняв,
Toutes
voiles
dehors
Все
паруса
подняв,
Jean
Pierre
Paul
et
compagnie
Жан,
Пьер,
Поль
и
вся
компания,
C'était
leur
seule
litanie
Была
их
единственная
литания,
Leur
credo
leur
confiteor
Их
кредо,
их
исповедь,
поверь,
Aux
copains
d'abord
Друзьям
прежде
всего.
Au
moindre
coup
de
Trafalgar
При
малейшем
Трафальгаре,
C'est
l'amitié
qui
prenait
l'quart
На
вахту
вставала
дружба,
как
знамя,
C'est
elle
qui
leur
montrait
le
nord
Она
им
указывала
путь
на
север,
Leur
montrait
le
nord
Путь
на
север,
Et
quand
ils
étaient
en
détresse
И
когда
они
были
в
беде,
дорогая,
Qu'leurs
bras
lançaient
des
S.O.S.
Когда
их
руки
слали
сигнал
"SOS",
On
aurait
dit
des
sémaphores
Они
были,
как
маяки,
мигая,
Les
copains
d'abord
Друзья
прежде
всего.
Au
rendez-vous
des
bons
copains
На
встречу
верных
друзей,
Y'avait
pas
souvent
de
lapin
Редко
кто
опаздывал,
поверь,
Quand
l'un
d'entre
eux
manquait
à
bord
Если
один
из
них
не
являлся
на
борт,
C'est
qu'il
était
mort
Значит,
он
был
мертв.
Oui
mais
jamais
au
grand
jamais
Да,
но
никогда,
никогда,
клянусь,
Son
trou
dans
l'eau
n'se
refermait
Его
место
не
заполнялось
вновь,
Cent
ans
après
coquin
de
sort
Даже
сто
лет
спустя,
проказница-судьба,
Il
manquait
encore
Его
не
хватало
всегда.
Des
bateaux
j'en
ai
pris
beaucoup
Я
плавал
на
многих
кораблях,
Mais
le
seul
qui
ait
tenu
le
coup
Но
лишь
один
выдержал
все
шторма,
Qui
n'ait
jamais
viré
de
bord
Который
никогда
не
менял
курс,
-Mais
viré
de
bord
Не
менял
курс,
Naviguait
en
père
peinard
Плыл
себе,
как
ни
в
чём
не
бывало,
Sur
la
grand'
mare
des
canards
По
глади
пруда,
словно
утка
шагала,
Et
s'app'lait
les
Copains
d'abord
И
звался
он
"Друзья
прежде
всего",
Les
Copains
d'abord
Друзья
прежде
всего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.