Текст и перевод песни Georges Brassens - Les croquants (Stereo version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les croquants (Stereo version)
Богачи (стерео версия)
The
crisp
go
in
town,
astride
their
money,
Богачи
идут
в
город,
верхом
на
своих
деньгах,
Buy
virgin
'holy
to
good
people,
their
crisp
mett'nt
price
argent
Покупают
девственную
невинность
у
добропорядочных
людей,
их
звонкая
монета
не
имеет
цены
La
to
hand
over
the
hand
below
...
Лишь
бы
передать
из
рук
в
руки...
But
Lisa
flesh,
the
flesh
'
Но
тело
Лизы,
тело
Лизон
That
culs
sewn
gold
fass'nt
a
Что
зады,
расшитые
золотом,
не
являются
Reason!)
For
the
mouth'
of
the
first
venu
Причиной!)
Не
для
рта
первого
встречного
Qui
has
soft
eyes'
and
bare
hands
...
(
С
нежным
взглядом
и
пустыми
руками...
(
Refrain:)
The
crisp,
it
the
sad,
surprising
Chocks,
Припев:
Богачи,
эти
печальные,
удивительные
болваны,
The
surprise,
a
girl,
a
girl
'bell'
as'
it,
abandons,
s'abandonne
Удивление,
девушка,
красивая
девушка,
как
она
есть,
отдается,
отдается
Au
Ostrogoth
come
first:
The
crisp,
it
falls
fill
the
nues.
Первому
встречному
остготу:
Богачи,
они
падают
с
небес.
Les's
morality,
the
fill's
good
life,
Нравственные
люди,
прожигатели
жизни,
Who
have
sold
their
Fleurette
at
the
fair
in
the
auction,
Которые
продали
свою
Цветущую
на
ярмарке
с
аукциона,
Will
's
wallow
in
the
couch'
of
crisp,
crunchy
When
they
want
...
Будут
валяться
на
кушетке
богачей,
хрустя,
когда
захотят...
But
Lisa
flesh,
the
flesh
'of
Lison
(
Но
тело
Лизы,
тело
Лизон
(
That
culs
sewn
gold
fass'nt
a
Что
зады,
расшитые
золотом,
не
являются
Reason!)
Has
never
granted
its
sub-faveurs
Причиной!)
Никогда
не
дарило
своих
маленьких
милостей
A
against,
reluctantly
...
Напротив,
неохотно...
Girls's
good
life
have
the
heart
consistant
У
порядочных
девушек
сердце
постоянное
Et
flower
found
there
is
guaranteed
'
И
найденный
там
цветок
гарантированно
Long
as'
paper
flowers
of
chapeux,
Flowers
in
stone
tombs
...
Стоит
дольше,
чем
бумажные
цветы
на
шляпах,
цветы
на
каменных
гробницах...
But
the
heart
of
Lisa,
the
great
heart
of
Lison
Но
сердце
Лизы,
большое
сердце
Лизон
Aime
be
revamped
with
each
season:
Любит
обновляться
с
каждым
сезоном:
Never
twice
the
same
color,
never
twice
the
same
flower
...
Никогда
дважды
не
один
и
тот
же
цвет,
никогда
дважды
не
один
и
тот
же
цветок...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.