Georges Brassens - Les deux oncles - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Les deux oncles




Les deux oncles
Два дядюшки
C′était l'oncle Martin, c′était l'oncle Gaston
Жил-был дядя Мартин, жил-был дядя Гастон,
L'un aimait les Tommies, l′autre aimait les Teutons
Один любил Томми, другой Тевтонов.
Chacun, pour ses amis, tous les deux ils sont morts
Каждый за своих друзей, оба они погибли,
Moi, qui n′aimais personne, eh bien, je vis encore
А я, никого не любивший, ну, я все еще жив.
Maintenant, chers tontons, que les temps ont coulé
Теперь, дорогие дядюшки, времена прошли,
Que vos veuves de guerre ont enfin convolé
Ваши военные вдовушки наконец вышли замуж,
Que l'on a requinqué, dans le ciel de Verdun
И в небе Вердена снова засияли
Les étoiles ternies du maréchal Pétain
Потускневшие звезды маршала Петена.
Maintenant que vos controverses se sont tues
Теперь, когда ваши споры утихли,
Qu′on s'est bien partagé les cordes des pendus
Когда веревки повешенных поделены,
Maintenant que John Bull nous boude, maintenant
Теперь, когда Джон Булль дуется на нас, теперь,
Que c′en est fini des querelles d'Allemand
Когда с немецкими ссорами покончено,
Que vos filles et vos fils vont, la main dans la main
Когда ваши дочери и сыновья, рука об руку,
Faire l′amour ensemble et l'Europe de demain
Занимаются любовью и строят Европу будущего,
Qu'ils se soucient de vos batailles presque autant
Когда их заботят ваши битвы почти так же,
Que l′on se souciait des guerres de Cent Ans
Как нас заботили войны Столетние,
On peut vous l′avouer, maintenant, chers tontons
Можно вам признаться, теперь, дорогие дядюшки,
Vous l'ami les Tommies, vous l′ami des Teutons
Вам, друг Томми, вам, друг Тевтонов,
Que, de vos vérités, vos contrevérités
Что на ваши истины, ваши контристины
Tout le monde s'en fiche à l′unanimité
Всем единодушно наплевать.
De vos épurations, vos collaborations
На ваши чистки, ваши сотрудничества,
Vos abominations et vos désolations
Ваши мерзости и ваши опустошения,
De vos plats de choucroute et vos tasses de thé
На ваши тарелки с квашеной капустой и чашки чая
Tout le monde s'en fiche à l′unanimité
Всем единодушно наплевать.
En dépit de ces souvenirs qu'on commémore
Несмотря на эти воспоминания, которые мы чтим,
Des flammes qu'on ranime aux monuments aux Morts
На пламя, которое мы возжигаем у памятников павшим,
Des vainqueurs, des vaincus, des autres et de vous
На победителей, побежденных, других и вас,
Révérence parlée, tout le monde s′en fout
Почтительное молчание, всем наплевать.
La vie, comme dit l′autre, a repris tous ses droits
Жизнь, как говорится, вернула себе все права,
Elles ne font plus beaucoup d'ombre, vos deux croix
Ваши два креста уже не отбрасывают большой тени,
Et, petit à petit, vous voilà devenus
И, мало-помалку, вы стали,
L′Arc de Triomphe en moins, des soldats inconnus
За исключением Триумфальной арки, неизвестными солдатами.
Maintenant, j'en suis sûr, chers malheureux tontons
Теперь, я уверен, дорогие несчастные дядюшки,
Vous, l′ami des Tommies, vous, l'ami des Teutons
Вы, друг Томми, вы, друг Тевтонов,
Si vous aviez vécu, si vous étiez ici
Если бы вы жили, если бы вы были здесь,
C′est vous qui chanteriez la chanson que voici
Это вы бы пели вот эту песню.
Chanteriez, en trinquant ensemble à vos santés
Пели бы, чокаясь за ваше здоровье,
Qu'il est fou de perdre la vie pour des idées
Что безумно терять жизнь за идеи,
Des idées comme ça, qui viennent et qui font
За такие идеи, которые приходят и делают
Trois petits tours, trois petits morts, et puis s'en vont
Три маленьких круга, три маленьких смерти, а потом исчезают.
Qu′aucune idée sur terre est digne d′un trépas
Что никакая идея на земле не стоит смерти,
Qu'il faut laisser ce rôle à ceux qui n′en ont pas
Что нужно оставить эту роль тем, у кого ее нет,
Que prendre, sur-le-champ, l'ennemi comme il vient
Что принимать врага таким, какой он есть,
C′est de la bouillie pour les chats et pour les chiens
Это каша для кошек и собак.
Qu'au lieu de mettre en joue quelque vague ennemi
Что вместо того, чтобы целить в какого-то смутного врага,
Mieux vaut attendre un peu qu′on le change en ami
Лучше немного подождать, пока он не превратится в друга,
Mieux vaut tourner sept fois sa crosse dans la main
Лучше семь раз повернуть приклад в руке,
Mieux vaut toujours remettre une salve à demain
Лучше всегда отложить залп на завтра.
Que les seuls généraux qu'on doit suivre aux talons
Что единственные генералы, за которыми нужно следовать по пятам,
Ce sont les généraux des petits soldats de plomb
Это генералы маленьких оловянных солдатиков.
Ainsi, chanteriez-vous tous les deux en suivant
Так пели бы вы оба, напевая
Malbrough qui va-t-en guerre au pays des enfants
"Мальбрук в поход собрался" в стране детей.
Ô vous, qui prenez aujourd'hui la clé des cieux
О вы, кто сегодня возьмете ключи от небес,
Vous, les heureux coquins qui, ce soir, verrez Dieu
Вы, счастливые негодяи, которые сегодня вечером увидите Бога,
Quand vous rencontrerez mes deux oncles, là-bas
Когда вы встретите моих двух дядюшек там,
Offrez-leur de ma part ces "ne m′oubliez pas"
Передайте им от меня эти "незабудки".
Ces deux myosotis fleuris dans mon jardin
Эти две незабудки, цветущие в моем саду,
Un petit forget me not pour mon oncle Martin
Маленький forget-me-not для моего дяди Мартина,
Un petit vergiss mein nicht pour mon oncle Gaston
Маленький vergissmeinnicht для моего дяди Гастона,
Pauvre ami des Tommies, pauvre ami des Teutons
Бедный друг Томми, бедный друг Тевтонов.





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.