Текст и перевод песни Georges Brassens - Mimile
Une
casquette
sur
l′œil
A
cap
upon
his
eye,
Marchant
avec
orgueil
Walking
with
such
pride,
En
bombant
le
thorax
Chest
puffed
out
so
high,
C'est
le
dénommé
Mimile
That's
Mimile,
you
see,
Bien
plus
bouillant
qu′Achille
More
fiery
than
Achilles,
Et
bien
plus
beau
qu'Ajax
And
far
more
handsome
than
Ajax,
C'est
pourquoi
tout
lui
est
dû
Everything
is
owed
to
him,
Dans
toutes
les
rues
du
vingtième
arrondissement
In
every
street
of
the
twentieth
arrondissement.
Mais
sous
son
air
de
terreur
But
beneath
his
fearsome
air,
Se
cache
un
bon
petit
cœur
A
kind
little
heart
hides
there,
Plein
d′jolis
sentiments
Full
of
lovely
sentiments.
C′est
un
gars
d'Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p′tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile,
Il
est
toujours
content
He's
always
content,
C'est
fou
c′qu'il
est
complaisant
It's
crazy
how
accommodating
he
is,
Avez-vous
besoin
d′lui?
Do
you
need
him,
dear?
Appelez
le
simplement
en
faisant:
Simply
call
out,
making
it
clear:
"Mimile"
Mimile
répond
"Présent!"
"Mimile"
Mimile
answers
"Present!"
On
peut
dire
que
c'est
lui
la
coqueluche
He's
the
darling,
you
can
tell,
De
toutes
les
petites
femmes
de
Ménilmuche
Of
all
the
ladies
in
Ménilmuche
as
well,
Dans
ses
bras,
une
à
une,
elles
trébuchent
In
his
arms,
one
by
one,
they
stumble
and
fall,
Il
ne
leur
fait
jamais
He
never
makes
them,
Des
vœux
d'fidélité,
oui
mais...
Promises
of
fidelity,
that's
all...
Le
p′tit
gars
d′Ménilmontant
The
little
guy
from
Ménilmontant,
Est
un
coq
si
vaillant
Is
such
a
valiant
rooster,
Que
les
poules
disent
en
le
quittant:
That
the
hens
say
as
they
leave
his
door:
"Mimile...
Il
met
toujours
dans
l'mille...
"Mimile...
He
always
hits
the
bull's-eye...
Mimile
est
épatant!"
Mimile
is
amazing!"
Il
joue
au
mauvais
garçon
He
plays
the
bad
boy,
Il
imite
leurs
façons
He
imitates
their
ways,
Il
trouve
que
ça
fait
chic
He
thinks
it's
quite
the
ploy,
Mais
c′est
pas
un
méchant
loup
But
he's
not
a
big
bad
wolf,
Il
traverse
dans
les
clous
He
crosses
at
the
lights,
Et
il
salue
les
flics
And
he
salutes
the
cops,
Y
n'fait
pas
"bosser"
les
dames
He
doesn't
make
the
ladies
"work",
Pour
lui
le
macadam
For
him,
the
streets,
C′est
un
vilain
bis'ness
Are
a
nasty
business,
Il
vote,
il
paie
son
loyer
He
votes,
he
pays
his
rent,
Faudrait
pas
l′supplier
You
wouldn't
have
to
plead,
Pour
qu'il
aille
à
la
mess'...
To
get
him
to
attend
mass...
C′est
un
gars
d′Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile,
Il
est
toujours
content
He's
always
content,
C′est
fou
c'qu′il
est
complaisant
It's
crazy
how
accommodating
he
is,
Avez-vous
besoin
d'lui?
Do
you
need
him,
dear?
Appelez
le
simplement
en
faisant:
Simply
call
out,
making
it
clear:
"Mimile"
Mimile
répond
"Présent!"
"Mimile"
Mimile
answers
"Present!"
Comme
danseur
on
ne
fait
pas
plus
chouette
As
a
dancer,
he's
the
best,
Il
vous
danse
la
valse
dans
une
assiette
He'll
waltz
you
on
a
plate,
no
less,
Et
quand
il
arrive
dans
un
musette
And
when
he
arrives
at
a
dance
hall,
Il
faut
qu′le
mastroquet
The
owner
must
install,
Distribue
aux
dames
des
tickets...
Tickets
for
the
ladies,
that's
all...
Le
p'tit
gars
d'Ménilmontant
The
little
guy
from
Ménilmontant,
Est
un
coq
si
vaillant
Is
such
a
valiant
rooster,
Que
les
poules
disent
en
le
quittant:
That
the
hens
say
as
they
leave
his
door:
"Mimile...
Il
met
toujours
dans
l′mille...
"Mimile...
He
always
hits
the
bull's-eye...
Mimile
est
épatant!"
Mimile
is
amazing!"
Si
Mimile
vous
est
sympa
If
Mimile
is
kind
to
you,
Surtout
n′le
cherchez
pas
Don't
go
looking
for
him,
it's
true,
Il
a
quitté
l'quartier
He's
left
the
neighborhood,
Son
départ
s′est
fait
sans
bruit
His
departure
was
quiet
and
good,
On
avait
besoin
d'lui
They
needed
him,
you
see,
Pour
un
autre
métier
For
another
kind
of
duty,
Alors
rangeant
sa
gapett′
So
putting
away
his
cap,
Ses
ch'mises
en
satinette
His
shirts
of
satinette,
Couleur
de
rhatloukoum
The
color
of
Turkish
delight,
Il
rejoignit
l′premier
jour
He
joined
on
the
very
first
day,
Mais
en
blaguant
toujours:
But
always
joking
in
his
way:
"J'm'en
vais
au
badaboum..."
"I'm
off
to
the
big
boom..."
C′est
un
gars
d′Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile,
Il
est
au
front
maintenant
He's
at
the
front
line
now,
Il
a
l′moral
et
comment
His
morale
is
high,
and
how,
Faut-il
un
volontaire?
Do
they
need
a
volunteer?
Qui
donc
se
présente
immédiatement?
Who
steps
forward
without
fear?
Mimile,
c'est
l′as
du
régiment.
Mimile,
the
regiment's
star,
Il
a
déjà
gagné
la
croix
d'guerre
He's
already
won
the
Croix
de
Guerre,
Il
attend
la
médaille
militaire
He's
waiting
for
the
Médaille
Militaire,
Il
s′ra
bientôt
sous-off,
il
l'espère
He
hopes
to
be
a
sergeant
soon,
that's
clear,
Il
peut
tout
obtenir
He
can
achieve
anything,
Gam'lin
n′a
qu′a
bien
se
tenir...
Gamelin
better
watch
out,
it
seems...
C'est
un
gars
d′Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
brav'
petit
bonhomme
A
brave
little
man,
Comme
chez
nous
aujourd′hui
y'en
a
tant
Like
so
many
we
have
today,
Mimile...
Y′en
a
comm'
ça
des
mille...
Mimile...
There
are
thousands
like
him,
I
say...
Chez
tous
nos
combattants.
Among
all
our
fighting
men.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Van Parys, Jean Boyer, Van Parys
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.