Текст и перевод песни Georges Brassens - Montélimar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
leurs
gniards,
mignons
mignards
With
their
brats,
cute
little
ones
Leur
beau
matou,
leur
gros
toutou
Their
beautiful
pussycat,
their
big
doggie
Les
pharisiens,
les
béotiens
The
pharisees,
the
dummies
Les
aoûtiens
The
August-goers
Dans
leur
auto
roulent
presto
In
their
car
roll
very
fast
Tombeau
ouvert
descendant
vers
Open
grave
descending
towards
La
grande
mare
en
passant
par
Montélimar
The
great
pond
by
passing
through
Montélimar
Dîtes
d′urgence
à
ces
engeances
Tell
urgently
to
these
offsprings
De
malheur
et
à
leurs
gniards
Of
misfortune
and
to
their
brats
Que
chiens,
chats
n'aiment
pas
l′nougat
même
That
dogs,
cats
don't
like
the
nougat
even
Même
celui
d'Montélimar
Even
that
of
Montélimar
Hélas,
bientôt,
le
mal
d'auto
Alas,
soon,
the
car
sickness
Va
déranger
les
passagers
Will
disturb
the
passengers
Le
beau
matou,
le
gros
toutou
The
beautiful
pussycat,
the
big
doggie
Pas
fiers
du
tout
Not
proud
at
all
Ça
fait
frémir
s′en
vont
vomir
That
makes
one
shudder,
they're
going
to
vomit
Et
même
pis
sur
les
tapis
And
even
worse
on
the
carpets
Et
les
coussins,
à
beaux
dessins,
c′est
très
malsain
And
the
cushions,
with
beautiful
designs,
it's
very
unhealthy
Dîtes
d'urgence
à
ces
engeances
Tell
urgently
to
these
offsprings
De
malheur
et
à
leurs
gniards
Of
misfortune
and
to
their
brats
Que
chiens,
chats
n′aiment
pas
l'nougat
même
That
dogs,
cats
don't
like
the
nougat
even
Même
celui
d′Montélimar
Even
that
of
Montélimar
C'est
très
fâcheux,
c′est
plus
du
jeu
It's
very
unfortunate,
it's
no
longer
fair
play
Et
cætera
et
alors
à
Montélimar
And
so
on
and
so
forth
in
Montélimar
On
en
a
marre
du
cauchemar
We're
fed
up
with
the
nightmare
Boutant
presto
hors
de
l'auto
Pushing
out
of
the
car
very
quickly
Le
beau
matou,
le
gros
toutou
The
beautiful
pussycat,
the
big
doggie
Ces
handicaps
sur
Digne,
Gap,
on
met
le
cap
These
handicaps
on
Digne,
Gap,
we
set
course
Dîtes
d'urgence
à
ces
engeances
Tell
urgently
to
these
offsprings
De
malheur
et
à
leurs
gniards
Of
misfortune
and
to
their
brats
Que
chiens,
chats
n′aiment
pas
l′nougat
même
That
dogs,
cats
don't
like
the
nougat
even
Même
celui
d'Montélimar
Even
that
of
Montélimar
Alors
tous
ces
petits
poucets
So
all
these
little
Thumbs
Ces
beaux
matous,
ces
gros
toutous
These
beautiful
pussycats,
these
big
doggies
En
ribambelle
ont
sans
appel
droit
au
scalpel
In
a
row
have
an
absolute
right
to
the
scalpel
Les
aoûtiens,
les
béotiens
The
August-goers,
the
dummies
Qui
font
ça
n′ont
pas
d'âme,
non
Who
do
this
have
no
soul,
no
Que
leur
auto
bute
presto
contre
un
poteau
May
their
car
bump
very
quickly
against
a
post
Dîtes
d′urgence
à
ces
engeances
Tell
urgently
to
these
offsprings
De
malheur
et
à
leurs
gniards
Of
misfortune
and
to
their
brats
Que
chiens,
chats
n'aiment
pas
l′nougat
même
That
dogs,
cats
don't
like
the
nougat
even
Même
celui
d'Montélimar
Even
that
of
Montélimar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.