Текст и перевод песни Georges Brassens - Oncle Archibald
Ô
vous,
les
arracheurs
de
dents
О
вы,
вырвавшие
зубы
Tous
les
cafards,
les
charlatans
Все
тараканы,
шарлатаны
Comptez
plus
sur
oncle
Archibald
Больше
полагайтесь
на
дядю
Арчибальда
Pour
payer
les
violons
du
bal
Чтобы
заплатить
за
скрипки
на
балу
À
vos
fêtes,
à
vos
fêtes
На
ваших
вечеринках,
на
ваших
вечеринках
En
courant
sus
à
un
voleur
Убегая
от
вора
Qui
venait
de
lui
chiper
l'heure
Который
только
что
пробил
ему
время
Oncle
Archibald,
coquin
de
sort
Дядюшка
Арчибальд,
негодяй
по
части
судьбы
Fit,
de
sa
Majesté
la
mort
Фит,
от
Его
Величества
смерть
La
rencontre,
la
rencontre
Встреча,
встреча
Telle
une
femme
de
petite
vertu
Такая
маленькая
добродетельная
женщина
Elle
arpentait
le
trottoir
du
Она
шагала
по
тротуару
в
Aguichant
les
hommes
en
troussant
Возбуждает
мужчин,
пугая
Un
peu
plus
haut
qu'il
n'est
décent
Немного
выше,
чем
он
прилично
Son
suaire,
son
suaire
Его
плащаница,
его
плащаница
Oncle
Archibald,
d'un
ton
gouailleur
Дядя
Арчибальд,
- язвительным
тоном
Lui
dit
"va-t'en
faire
pendre
ailleurs"
Говорит
ему:
"Иди
повесь
его
где-нибудь
в
другом
месте"
Ton
squelette
Твой
скелет
Fi,
des
femelles
décharnées
Фи,
оборванные
самки
Vive
les
belles
un
tantinet
Да
здравствуют
красавицы,
красавицы!
Rondelettes,
rondelettes
Шайбы,
шайбы
Lors,
montant
sur
ses
grands
chevaux
Во
время,
садясь
на
своих
больших
лошадей
La
mort
brandit
la
longue
faux
Смерть
владеет
длинной
ложью
Qu'elle
serrait
dans
son
linceul
Которую
она
сжимала
в
своем
саване
Et
faucha
d'un
seul
coup,
d'un
seul
И
сломался
одним
махом,
одним
махом
Le
bonhomme,
le
bonhomme
Парень,
Парень,
парень
Comme
il
n'avait
pas
l'air
content
Как
он
не
выглядел
довольным
Elle
lui
dit
"ça
fait
longtemps"
Она
говорит
ему:"это
было
давно"
Que
je
t'aime
Что
я
люблю
тебя
Et
notre
hymen
à
tous
les
deux
И
наша
девственная
плева
для
нас
обоих
Était
prévu
depuis
le
jour
de
Ожидалось
со
дня
Ton
baptême,
ton
baptême
Твое
крещение,
твое
крещение
Si
tu
te
couches
dans
mes
bras
Если
ты
ляжешь
в
мои
объятия,
Alors
la
vie
te
semblera
Тогда
жизнь
покажется
тебе
Tu
y
seras
hors
de
portée
Ты
будешь
вне
досягаемости
Des
chiens,
des
loups,
des
hommes
et
des
Собак,
волков,
людей
и
Imbéciles,
imbéciles
Дураки,
дураки.
Nul
n'y
contestera
tes
droits
Никто
не
будет
оспаривать
твои
права
на
это
Tu
pourras
crier
vive
le
roi
Ты
сможешь
крикнуть
королю
да
здравствует
Si
l'envie
te
prend
de
changer
Если
тебе
захочется
измениться
Tu
pourras
crier
sans
danger
Ты
сможешь
спокойно
кричать
Vive
la
ligue,
vive
la
ligue
Да
здравствует
лига,
да
здравствует
лига
Ton
temps
de
dupe
est
révolu
Твое
время
обмана
прошло.
Personne
ne
se
paiera
plus
Никто
больше
не
будет
платить
себе
Sur
ta
bête
На
твоего
зверя
Les
plaît-il,
maître
auront
plus
cours
Им
нравится,
у
мастера
будет
больше
занятий
Plus
jamais
tu
n'auras
à
cour-
Больше
никогда
тебе
не
придется
ухаживать-
-Ber
la
tête,
-ber
la
tête
- Бер
голову,
- бер
голову
Et
mon
oncle
emboîta
le
pas
И
мой
дядя
последовал
его
примеру
De
la
belle,
qui
ne
semblait
pas
Прекрасной,
которая,
казалось,
не
Et
les
voilà,
bras
dessus,
bras
dessous,
И
вот
они,
рука
об
руку,
Les
voilà
partis
je
n'sais
où
Вот
они
ушли,
я
не
знаю
куда.
Faire
leurs
noces,
faire
leurs
noces
Свадьба,
свадьба.
Ô
vous,
les
arracheurs
de
dents
О
вы,
вырвавшие
зубы
Tous
les
cafards,
les
charlatans
Все
тараканы,
шарлатаны
Comptez
plus
sur
oncle
Archibald
Больше
полагайтесь
на
дядю
Арчибальда
Pour
payer
les
violons
du
bal
Чтобы
заплатить
за
скрипки
на
балу
À
vos
fêtes,
à
vos
fêtes
На
ваших
вечеринках,
на
ваших
вечеринках
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.