Georges Brassens - Quand un vicomte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Quand un vicomte




Quand un vicomte
When a Viscount
Elle est toi cette chanson
You are this song
Toi l′Auvergnat qui, sans faon,
You Auvergnat who, without hesitation,
M'a donn quatre bouts de bois
Gave me four pieces of wood
Quand dans ma vie il faisait froid.
When my life was cold.
Toi qui m′a donn du feu quand
You who gave me fire when
Les croquantes et les croquants
The haughty and the humble
Tous les gens bien intentionns
All the well-meaning people
M'avaient ferms la porte au nez.
Had closed the door in my face.
Ce n'tait rien qu′un feu de bois
It was only a wood fire
Mais il m′avait chauff le corps
But it had warmed my body
Et dans mon me, il brle encore
And in my soul, it still burns
La manire d'un feu de joie...
Like a bonfire...
Toi, l′Auvergnat quand tu mourras
You, Auvergnat, when you die
Quand le croc-mort t'emportera
When the hearse takes you away
Qu′il te conduise travers ciel
May it take you through heaven
Au pre ternel.
To the eternal Father.
Elle est toi cette chanson
You are this song
Toi l'htesse qui, sans faon,
You mistress who, without hesitation,
M′a donn quatre bouts de pain
Gave me four pieces of bread
Quand dans ma vie il faisait faim.
When my life was hungry.
Toi qui m'ouvrit ta huche quand
You who opened your cupboard to me when
Les croquantes et les croquants
The haughty and the humble
Tous les gens bien intentionns
All the well-meaning people
S'amusaient me voir jeuner.
Amusing themselves by watching me starve.
Ce n′tait rien qu′un peu de pain
It was only a little bread
Mais il m'avait chauff le corps
But it had warmed my body
Et dans mon me, il brle encore
And in my soul, it still burns
La manire d′un grand festin...
Like a great feast...
Toi, l'htesse quand tu mourras
You, mistress, when you die
Quand le croc-mort t′emportera
When the hearse takes you away
Qu'il te conduise travers ciel
May it take you through heaven
Au pre ternel.
To the eternal Father.
Elle est toi cette chanson
You are this song
Toi l′tranger qui, sans faon,
You stranger who, without hesitation,
D'un air malheureux m'a sourit
Smiled at me with an air of pity
Lorsque les gendarmes m′ont pris.
When the gendarmes took me away.
Toi qui n′a pas applaudi quand
You who did not applaud when
Les croquantes et les croquants
The haughty and the humble
Tous les gens bien intentionns
All the well-meaning people
Riaient de me voir rammen.
Laughed to see me being dragged away.
Ce n'tait rien qu′un peu de miel
It was only a little honey
Mais il m'avait chauff le corps
But it had warmed my body
Et dans mon me, il brle encore
And in my soul, it still burns
La manire d′un grand soleil...
Like a great sun...
Toi, l'tranger quand tu mourras
You, stranger, when you die
Quand le croc-mort t′emportera
When the hearse takes you away
Qu'il te conduise travers ciel
May it take you through heaven
Au pre terne
To the eternal Father





Авторы: Mireille Hartuch, Jean Marie Pierre Etienne Legrand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.