Georges Brassens - Sale petit bonhomme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Sale petit bonhomme




Sale petit bonhomme
Dirty Little Man
Sale petit bonhomme, il ne portait plus d′ailes
Dirty little man, he no longer wore wings
Plus de bandeau sur l'œil et d′un huissier modèle
No more blindfold or model bailiff
Arborait les sombres habits
Wore the dark clothes
Dès qu'il avait connu le krach, la banqueroute
As soon as he knew the crash, the bankruptcy
De nos affaires de cœur, il s'était mis en route
Of our affairs of the heart, he had set off
Pour recouvrer tout son fourbi
To recover all his junk
Pas plus tôt descendu de sa noire calèche
No sooner had he stepped down from his black carriage
Il nous a dit "je viens récupérer mes flèches
He told us "I've come to get my arrows back
Maintenant pour vous superflues"
Now superfluous to you"
Sans une ombre de peine ou de mélancolie
Without a shadow of sadness or melancholy
On l′a vu remballer la vaine panoplie
We saw him pack up the vain panoply
Des amoureux qui ne jouent plus
Of lovers who no longer play
Avisant, oubliée, la pauvre marguerite
Noticing, forgotten, the poor daisy
Qu′on avait effeuillée, jadis, selon le rite
Which had been plucked, in the past, according to the ritual
Quand on s'aimait un peu, beaucoup
When we loved each other a little, a lot
L′un après l'autre, en place, il remit les pétales
One after the other, he put the petals back in place
La veille encore, on aurait crié au scandale
The day before, we would have cried scandal
On lui aurait tordu le cou
We would have wrung his neck
Il brûla nos trophés, il brûla nos reliques
He burned our trophies, he burned our relics
Nos gages, nos portraits, nos lettres idylliques
Our tokens, our portraits, our idyllic letters
Bien belle fut la part du feu
The fire got its fill
Et je n′ai pas bronché, pas eu la mort dans l'âme
And I didn't flinch, didn't die a thousand deaths
Quand, avec tout le reste, il passa par les flammes
When, with everything else, he threw into the flames
Une boucle de vos cheveux
A curl of your hair
Enfin, pour bien montrer qu′il faisait table rase
Finally, to show that he was cleaning the slate
Il effaça du mur l'indélébile phrase
He erased from the wall the indelible sentence
Paul est épris de Virginie
Paul is in love with Virginia
De Virginie, d'Hortense ou bien de Caroline
Virginia, Hortense or Caroline
J′oublie presque toujours le nom de l′héroïne
I almost always forget the heroine's name
Quand la comédie est finie
When the play is over
Faut voir à pas confondre amour et bagatelle
We must not confuse love and a trifle
À pas trop mélanger la rose et l'immortelle
Not mix the rose and the immortelle
Qu′il nous a dit en se sauvant
He told us as he left
À pas traiter comme une affaire capitale
Not to treat a little sentimental fancy
Une petite fantaisie sentimentale
As a matter of capital importance
Plus de crédit dorénavant
No more credit henceforth
Ma mie, ne prenez pas ma complainte au tragique
My dear, don't take my complaint tragically
Les raisons qui, ce soir, m'ont rendu nostalgique
The reasons that make me nostalgic tonight
Sont les moins nobles des raisons
Are the least noble of reasons
Et j′aurais sans nul doute enterré cette histoire
And I would have buried this story without a doubt
Si, pour renouveler un peu mon répertoire
If, to renew my repertoire a little
Je n'avais besoin de chansons
I didn't need songs





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.