Текст и перевод песни Georges Brassens - Sale petit bonhomme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale petit bonhomme
Dirty Little Man
Sale
petit
bonhomme,
il
ne
portait
plus
d′ailes
Dirty
little
man,
he
no
longer
wore
wings
Plus
de
bandeau
sur
l'œil
et
d′un
huissier
modèle
No
more
blindfold
or
model
bailiff
Arborait
les
sombres
habits
Wore
the
dark
clothes
Dès
qu'il
avait
connu
le
krach,
la
banqueroute
As
soon
as
he
knew
the
crash,
the
bankruptcy
De
nos
affaires
de
cœur,
il
s'était
mis
en
route
Of
our
affairs
of
the
heart,
he
had
set
off
Pour
recouvrer
tout
son
fourbi
To
recover
all
his
junk
Pas
plus
tôt
descendu
de
sa
noire
calèche
No
sooner
had
he
stepped
down
from
his
black
carriage
Il
nous
a
dit
"je
viens
récupérer
mes
flèches
He
told
us
"I've
come
to
get
my
arrows
back
Maintenant
pour
vous
superflues"
Now
superfluous
to
you"
Sans
une
ombre
de
peine
ou
de
mélancolie
Without
a
shadow
of
sadness
or
melancholy
On
l′a
vu
remballer
la
vaine
panoplie
We
saw
him
pack
up
the
vain
panoply
Des
amoureux
qui
ne
jouent
plus
Of
lovers
who
no
longer
play
Avisant,
oubliée,
la
pauvre
marguerite
Noticing,
forgotten,
the
poor
daisy
Qu′on
avait
effeuillée,
jadis,
selon
le
rite
Which
had
been
plucked,
in
the
past,
according
to
the
ritual
Quand
on
s'aimait
un
peu,
beaucoup
When
we
loved
each
other
a
little,
a
lot
L′un
après
l'autre,
en
place,
il
remit
les
pétales
One
after
the
other,
he
put
the
petals
back
in
place
La
veille
encore,
on
aurait
crié
au
scandale
The
day
before,
we
would
have
cried
scandal
On
lui
aurait
tordu
le
cou
We
would
have
wrung
his
neck
Il
brûla
nos
trophés,
il
brûla
nos
reliques
He
burned
our
trophies,
he
burned
our
relics
Nos
gages,
nos
portraits,
nos
lettres
idylliques
Our
tokens,
our
portraits,
our
idyllic
letters
Bien
belle
fut
la
part
du
feu
The
fire
got
its
fill
Et
je
n′ai
pas
bronché,
pas
eu
la
mort
dans
l'âme
And
I
didn't
flinch,
didn't
die
a
thousand
deaths
Quand,
avec
tout
le
reste,
il
passa
par
les
flammes
When,
with
everything
else,
he
threw
into
the
flames
Une
boucle
de
vos
cheveux
A
curl
of
your
hair
Enfin,
pour
bien
montrer
qu′il
faisait
table
rase
Finally,
to
show
that
he
was
cleaning
the
slate
Il
effaça
du
mur
l'indélébile
phrase
He
erased
from
the
wall
the
indelible
sentence
Paul
est
épris
de
Virginie
Paul
is
in
love
with
Virginia
De
Virginie,
d'Hortense
ou
bien
de
Caroline
Virginia,
Hortense
or
Caroline
J′oublie
presque
toujours
le
nom
de
l′héroïne
I
almost
always
forget
the
heroine's
name
Quand
la
comédie
est
finie
When
the
play
is
over
Faut
voir
à
pas
confondre
amour
et
bagatelle
We
must
not
confuse
love
and
a
trifle
À
pas
trop
mélanger
la
rose
et
l'immortelle
Not
mix
the
rose
and
the
immortelle
Qu′il
nous
a
dit
en
se
sauvant
He
told
us
as
he
left
À
pas
traiter
comme
une
affaire
capitale
Not
to
treat
a
little
sentimental
fancy
Une
petite
fantaisie
sentimentale
As
a
matter
of
capital
importance
Plus
de
crédit
dorénavant
No
more
credit
henceforth
Ma
mie,
ne
prenez
pas
ma
complainte
au
tragique
My
dear,
don't
take
my
complaint
tragically
Les
raisons
qui,
ce
soir,
m'ont
rendu
nostalgique
The
reasons
that
make
me
nostalgic
tonight
Sont
les
moins
nobles
des
raisons
Are
the
least
noble
of
reasons
Et
j′aurais
sans
nul
doute
enterré
cette
histoire
And
I
would
have
buried
this
story
without
a
doubt
Si,
pour
renouveler
un
peu
mon
répertoire
If,
to
renew
my
repertoire
a
little
Je
n'avais
besoin
de
chansons
I
didn't
need
songs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.