Georges Brassens - Tempête dans un bénitier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Tempête dans un bénitier




Tempête dans un bénitier
Буря в святой воде
Tempête dans un bénitier
Буря в святой воде
Le souverain pontife avecque
Святейший понтифик вместе
Les évêques, les archevêques
С епископами, архиепископами
Nous font un satané chantier
Устраивают нам чертовскую стройку
Ils ne savent pas ce qu′ils perdent tous ces fichus calotins
Они не знают, чего лишаются, все эти чертовы попы
Sans le latin, sans le latin, la messe nous emmerde
Без латыни, без латыни, месса нам надоедает
À la fête liturgique, plus de grandes pompes, soudain
На литургическом празднике, вдруг больше нет пышности,
Sans le latin, sans le latin plus de mystère magique
Без латыни, без латыни, больше нет магической тайны
Le rite qui nous envoûte s'avère alors anodin
Обряд, который нас очаровывал, становится банальным
Sans le latin, sans le latin et les fidèles s′en foutent
Без латыни, без латыни, и верующим все равно
Ô très sainte Marie mère de Dieu, dîtes à ces putains
О, пресвятая Мария, Матерь Божья, скажи этим шлюхам
De moines qu'ils nous emmerdent sans le latin
Монахам, что они нам надоедают без латыни
Je ne suis pas le seul, morbleu
Я не один, ей-богу,
Depuis que ces règles sévissent
С тех пор, как эти правила действуют,
À ne plus me rendre à l'office
Перестал ходить на службу
Dominical que quand il pleut
Воскресную, только когда идет дождь
Il ne savent pas ce qu′ils perdent tous ces fichus calotins
Они не знают, чего лишаются, все эти чертовы попы
Sans le latin, sans le latin, la messe nous emmerde
Без латыни, без латыни, месса нам надоедает
En renonçant à l′occulte faudra qu'ils fassent tintin
Отказавшись от оккультного, им придется туго,
Sans le latin, sans le latin pour le denier du culte
Без латыни, без латыни, церковной десятины не собрать
À la saison printanière Suisse, bedeau, sacristain
Весной, швейцар, пономарь, церковный сторож
Sans le latin, sans le latin feront l′église buissonnière
Без латыни, без латыни, будут прогуливать церковь
Ô très sainte Marie mère de Dieu, dîtes à ces putains
О, пресвятая Мария, Матерь Божья, скажи этим шлюхам
De moines qu'ils nous emmerdent sans le latin
Монахам, что они нам надоедают без латыни
Ces oiseaux sont des enragés
Эти птицы - бешеные,
Ces corbeaux qui scient, rognent, tranchent
Эти вороны, которые пилят, грызут, рубят
La saine et bonne vieille branche
Здоровую и старую добрую ветвь
De la croix ils sont perchés
Креста, на котором они сидят
Ils ne savent pas ce qu′ils perdent tous ces fichus calotins
Они не знают, чего лишаются, все эти чертовы попы
Sans le latin, sans le latin la messe nous emmerde
Без латыни, без латыни, месса нам надоедает
Le vin du sacré calice se change en eau de boudin
Вино священной чаши превращается в кровяную воду
Sans le latin, sans le latin et ses vertus faiblissent
Без латыни, без латыни, и ее достоинства ослабевают
À Lourdes, Sète ou bien Parme comme à Quimper Corentin
В Лурде, Сете или Парме, как в Кемпер-Корентен
Le presbytère sans le latin a perdu de son charme
Дом священника без латыни потерял свое очарование
Ô très sainte Marie mère de Dieu, dîtes à ces putains
О, пресвятая Мария, Матерь Божья, скажи этим шлюхам
De moines qu'ils nous emmerdent sans le latin
Монахам, что они нам надоедают без латыни
Ils ne savent pas ce qu′ils perdent tous ces fichus calotins
Они не знают, чего лишаются, все эти чертовы попы
Sans le latin, sans le latin la messe nous emmerde
Без латыни, без латыни, месса нам надоедает
Le vin du sacré calice se change en eau de boudin
Вино священной чаши превращается в кровяную воду
Sans le latin, sans le latin et ses vertus faiblissent
Без латыни, без латыни, и ее достоинства ослабевают
À Lourdes, Sète ou bien Parme comme à Quimper Corentin
В Лурде, Сете или Парме, как в Кемпер-Корентен
Le presbytère sans le latin a perdu de son charme
Дом священника без латыни потерял свое очарование
Ô très sainte Marie mère de Dieu, dîtes à ces putains (Marie mère de)
О, пресвятая Мария, Матерь Божья, скажи этим шлюхам (Мария, Матерь)
De moines qu'ils nous emmerdent sans le latin ces putains)
Монахам, что они нам надоедают без латыни (Этим шлюхам)





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.