Текст и перевод песни Georges Brassens - Trompe la mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trompe la mort
Обманывая смерть
Avec
cette
neige
à
foison
С
этой
обильной
снежной
сединой,
Qui
coiffe,
coiffe
ma
toison
Что
покрывает,
покрывает
голову
мою,
On
peut
me
croire
à
vue
de
nez
Можно
подумать,
милая,
на
первый
взгляд,
Blanchi
sous
le
harnais
Что
я
совсем
состарился,
Eh
bien,
mesdames
et
messieurs
Но,
сударыни
и
судари,
C′est
rien
que
de
la
poudre
aux
yeux
Это
всего
лишь
пыль
в
глаза,
C'est
rien
que
de
la
comédie
Это
всего
лишь
комедия,
Que
de
la
parodie
Всего
лишь
пародия,
C′est
pour
tenter
de
couper
court
Это
попытка
обхитрить,
À
l'avance
du
temps
qui
court
Опередить
бегущее
время,
De
persuader
ce
vieux
goujat
Убедить
этого
старого
нахала,
Que
tout
le
mal
est
fait
déjà
Что
всё
зло
уже
сделано.
Mais
dessous
la
perruque
j'ai
Но
под
этим
париком
у
меня,
Mes
vrais
cheveux
couleur
de
jais
Мои
настоящие
волосы
цвета
воронова
крыла,
C′est
pas
demain
la
veille,
bon
Dieu
Не
завтра,
видит
Бог,
De
mes
adieux
Мои
прощания.
Et
si
j′ai
l'air
moins
guilleret
И
если
я
кажусь
менее
бодрым,
Moins
solide
sur
mes
jarrets
Ме
prefixedнее
уверенным
на
ногах,
Si
je
chemine
avec
lenteur
Если
я
иду
медленно,
D′un
train
de
sénateur
Походкой
сенатора,
N'allez
pas
dire
"Il
est
perclus"
Не
говорите:
"Он
разбит
параличом",
N′allez
pas
dire
"Il
n'en
peut
plus"
Не
говорите:
"Он
больше
не
может",
C′est
rien
que
de
la
comédie
Это
всего
лишь
комедия,
Que
de
la
parodie
Всего
лишь
пародия,
Histoire
d'endormir
le
temps
Чтобы
усыпить
время,
Calculateur
impénitent
Неисправимого
счетовода,
De
tout
brouiller,
tout
embrouiller
Всё
смешать,
всё
перепутать,
Dans
le
fatidique
sablier
В
роковых
песочных
часах.
En
fait,
à
l'envers
du
décor
На
самом
деле,
за
кулисами,
Comme
à
20
ans,
je
trotte
encore
Как
в
20
лет,
я
всё
ещё
бегаю,
C′est
pas
demain
la
veille,
bon
Dieu
Не
завтра,
видит
Бог,
De
mes
adieux
Мои
прощания.
Et
si
mon
cœur
bat
moins
souvent
И
если
моё
сердце
бьётся
реже,
Et
moins
vite
qu′auparavant
И
медленнее,
чем
раньше,
Si
je
chasse
avec
moins
de
zèle
Если
я
ухаживаю
с
меньшим
рвением
Les
gentes
demoiselles
За
прекрасными
дамами,
Pensez
pas
que
je
sois
blasé
Не
думайте,
что
я
пресытился
De
leurs
caresses,
leurs
baisers
Их
ласками,
их
поцелуями,
C'est
rien
que
de
la
comédie
Это
всего
лишь
комедия,
Que
de
la
parodie
Всего
лишь
пародия,
Pour
convaincre
le
temps
berné
Чтобы
убедить
обманутое
время,
Que
mes
fêtes
galantes
sont
terminées
Что
мои
галантные
праздники
закончились,
Que
je
me
retire
en
coulisse
Что
я
ухожу
за
кулисы,
Que
je
n′entrerai
plus
en
lice
Что
я
больше
не
выйду
на
арену.
Mais
je
reste
un
sacré
gaillard
Но
я
остаюсь
чертовски
молодцом,
Toujours
actif,
toujours
paillard
Всегда
активным,
всегда
жизнерадостным,
C'est
pas
demain
la
veille,
bon
Dieu
Не
завтра,
видит
Бог,
De
mes
adieux
Мои
прощания.
Et
si
jamais
au
cimetière
И
если
когда-нибудь
на
кладбище
Un
de
ces
quatre,
on
porte
en
terre
На
днях
предадут
земле
Me
ressemblant
à
s′y
tromper
Кого-то,
похожего
на
меня
до
обмана,
Un
genre
de
macchabée
Некое
подобие
мертвеца,
N'allez
pas
noyer
le
souffleur
Не
спешите
рыдать
навзрыд,
En
lâchant
la
bonde
à
vos
pleurs
Давая
волю
своим
слезам,
Ce
sera
rien
que
comédie
Это
будет
всего
лишь
комедия,
Rien
que
fausse
sortie
Всего
лишь
ложный
уход.
Et
puis,
coup
de
théâtre,
quand
И
потом,
внезапный
поворот,
когда
Le
temps
aura
levé
le
camp
Время
снимет
свой
лагерь,
Estimant
que
la
farce
est
jouée
Решив,
что
фарс
сыгран,
Moi
tout
heureux,
tout
enjoué
Я,
счастливый
и
радостный,
Je
m′exhumerai
du
caveau
Выберусь
из
склепа,
Pour
saluer
sous
les
bravos
Чтобы
приветствовать
вас
под
браво,
C'est
pas
demain
la
veille,
bon
Dieu
Не
завтра,
видит
Бог,
De
mes
adieux
Мои
прощания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.