Текст и перевод песни Georges Brassens - Une Jolie Fleur (Dans Une Peau D'Vache)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Jolie Fleur (Dans Une Peau D'Vache)
A Lovely Blossom (In a Cowhide)
Jamais
sur
terre
il
n′y
eut
d'amoureux
Never
on
Earth
were
there
lovers
Plus
aveugles
que
moi
dans
tous
les
âges
More
blind
than
me
in
all
the
ages
Mais
faut
dire
que
je
m′étais
creuvé
les
yeux
But
then
it
must
be
said
that
I
had
gouged
out
my
eyes
En
regardant
de
trop
près
son
corsage
By
staring
too
closely
at
her
bodice
Une
jolie
fleur
dans
une
peau
d'vache
A
lovely
blossom
in
a
cowhide
Une
jolie
vache
déguisée
en
fleur
A
lovely
cow
disguised
as
a
blossom
Qui
fait
la
belle
et
qui
vous
attache
Who
plays
the
beauty
and
ties
you
up
Puis,
qui
vous
mène
par
le
bout
du
cœur
Then
leads
you
by
the
end
of
your
heart
Le
ciel
l'avait
pourvue
des
mille
appas
Heaven
had
provided
her
with
a
thousand
charms
Qui
vous
font
prendre
feu
dès
qu′on
y
touche
That
make
you
catch
fire
as
soon
as
you
touch
them
L′en
avait
tant
que
je
ne
savais
pas
She
had
so
many
that
I
didn't
know
Ne
savais
plus
où
donner
de
la
bouche
No
longer
knew
where
to
offer
my
lips
Une
jolie
fleur
dans
une
peau
d'vache
A
lovely
blossom
in
a
cowhide
Une
jolie
vache
déguisée
en
fleur
A
lovely
cow
disguised
as
a
blossom
Qui
fait
la
belle
et
qui
vous
attache
Who
plays
the
beauty
and
ties
you
up
Puis,
qui
vous
mène
par
le
bout
du
cœur
Then
leads
you
by
the
end
of
your
heart
Elle
n′avait
pas
de
tête,
elle
n'avait
pas
She
had
no
mind,
no
L′esprit
beaucoup
plus
grand
qu'un
dé
à
coudre
Her
brain
was
no
bigger
than
a
thimble
Mais
pour
l′amour
on
ne
demande
pas
But
for
love
we
don't
ask
Aux
filles
d'avoir
inventé
la
poudre
Girls
to
have
invented
gunpowder
Une
jolie
fleur
dans
une
peau
d'vache
A
lovely
blossom
in
a
cowhide
Une
jolie
vache
déguisée
en
fleur
A
lovely
cow
disguised
as
a
blossom
Qui
fait
la
belle
et
qui
vous
attache
Who
plays
the
beauty
and
ties
you
up
Puis,
qui
vous
mène
par
le
bout
du
cœur
Then
leads
you
by
the
end
of
your
heart
Puis
un
jour
elle
a
pris
la
clef
des
champs
Then
one
day
she
took
to
her
heels
En
me
laissant
à
l′âme
un
mal
funeste
Leaving
my
soul
with
a
grievous
wound
Et
toutes
les
herbes
de
la
Saint-Jean
And
all
the
St.
John's
wort
N′ont
pas
pu
me
guérir
de
cette
peste
Couldn't
cure
me
of
this
plague
Je
lui
en
ai
bien
voulu,
mais
à
présent
I
held
it
against
her,
but
now
J'ai
plus
d′rancune
et
mon
cœur
lui
pardonne
I
no
longer
bear
a
grudge,
and
my
heart
forgives
her
D'avoir
mis
mon
cœur
à
feu
et
à
sang
For
setting
my
heart
aflame
and
ablood
Pour
qu′il
ne
puisse
plus
servir
à
personne
So
that
it
could
no
longer
serve
anyone
Une
jolie
fleur
dans
une
peau
d'vache
A
lovely
blossom
in
a
cowhide
Une
jolie
vache
déguisée
en
fleur
A
lovely
cow
disguised
as
a
blossom
Qui
fait
la
belle
et
qui
vous
attache
Who
plays
the
beauty
and
ties
you
up
Puis,
qui
vous
mène
par
le
bout
du
cœur
Then
leads
you
by
the
end
of
your
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.