Georges Brassens - Vénus callipyge - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Vénus callipyge




Vénus callipyge
Венера Каллипига
Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant
Пусть абстрактное искусство, что свирепствует сейчас,
N'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Не лишит ваши прелести их поразительных объемов.
Au temps les faux culs sont la majorité
Во времена, когда лицемеров большинство,
Gloire à celui qui dit toute la vérité
Слава тому, кто говорит всю правду!
Votre dos perd son nom avec si bonne grâce
Ваш зад так грациозно утрачивает свое имя,
Qu'on ne peut s'empêcher de lui donner raison
Что невозможно не согласиться с ним.
Que ne suis-je, madame, un poète de race
Ах, если бы я, сударыня, был поэтом от Бога,
Pour dire à sa louange un immortel blason
Чтобы воспеть его хвалу в бессмертном гербе!
Pour dire à sa louange un immortel blason
Чтобы воспеть его хвалу в бессмертном гербе!
En le voyant passer, j'en eus la chair de poule
Увидев его мельком, я покрылся мурашками.
Enfin, je vins au monde et, depuis, je lui voue
Наконец, я появился на свет, и с тех пор я вам поклоняюсь
Un culte véritable et, quand je perds aux boules
Истинным культом, и когда я проигрываю в шары,
En embrassant Fanny, je ne pense qu'à vous
Целуя Фанни, я думаю только о вас.
En embrassant Fanny, je ne pense qu'à vous
Целуя Фанни, я думаю только о вас.
Pour obtenir, madame, un galbe de cet ordre
Чтобы добиться, сударыня, таких изгибов,
Vous devez torturer les gens de votre entour
Вы, должно быть, мучаете окружающих,
Donner aux couturiers bien du fil à retordre
Портным задаете немало работы
Et vous devez crever votre dame d'atours
И, наверняка, изводите свою камеристку.
Et vous devez crever votre dame d'atours
И, наверняка, изводите свою камеристку.
C'est le duc de Bordeaux qui s'en va, tête basse
Вот идет, повесив голову, герцог Бордоский,
Car il ressemble au mien comme deux gouttes d'eau
Ведь он похож на мой, как две капли воды.
S'il ressemblait au vôtre, on dirait, quand il passe
Если бы он был похож на ваш, то, когда он проходит мимо, говорили бы:
C'est un joli garçon que le duc de Bordeaux
"Какой красивый юноша, этот герцог Бордоский!"
C'est un joli garçon que le duc de Bordeaux
"Какой красивый юноша, этот герцог Бордоский!"
Ne faites aucun cas des jaloux qui professent
Не обращайте внимания на завистников, утверждающих,
Que vous avez placé votre orgueil un peu bas
Что вы слишком низко разместили свою гордость,
Que vous présumez trop, en somme de vos fesses
Что вы слишком много возомнили о своих ягодицах,
Et surtout, par faveur, ne vous asseyez pas
И, умоляю, не садитесь.
Et surtout, par faveur, ne vous asseyez pas
И, умоляю, не садитесь.
Laissez-les raconter qu'en sortant de calèche
Пусть болтают, что, выходя из кареты,
La brise a fait voler votre robe et qu'on vit
Ветер поднял ваше платье, и все увидели,
Écrite dans un cœur transpercé d'une flèche
Написанное в сердце, пронзенном стрелой,
Cette expression triviale Julot pour la vie"
Пошлое выражение: "Жуло - навеки мой!".
Cette expression triviale Julot pour la vie"
Пошлое выражение: "Жуло - навеки мой!".
Laissez-les dire encore qu'à la cour d'Angleterre
Пусть еще говорят, что при английском дворе,
Faisant la révérence aux souverains anglois
Делая реверанс английским монархам,
Vous êtes, patatras tombée assise à terre
Вы, бац!, упали на землю,
La loi d'la pesanteur est dure, mais c'est la loi
Закон тяготения суров, но это закон.
La loi d'la pesanteur est dure, mais c'est la loi
Закон тяготения суров, но это закон.
Nul ne peut aujourd'hui trépasser sans voir Naples
Сейчас никто не хочет умирать, не увидев Неаполя,
À l'assaut des chefs-d'œuvre ils veulent tous courir
Все стремятся к шедеврам,
Mes ambitions à moi sont bien plus raisonnables
Мои же амбиции гораздо скромнее:
Voir votre académie, madame, et puis mourir
Увидеть вашу академию, сударыня, и умереть.
Voir votre académie, madame, et puis mourir
Увидеть вашу академию, сударыня, и умереть.
Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant
Пусть абстрактное искусство, что свирепствует сейчас,
N'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Не лишит ваши прелести их поразительных объемов.
Au temps les faux culs sont la majorité
Во времена, когда лицемеров большинство,
Gloire à celui qui dit toute la vérité
Слава тому, кто говорит всю правду!





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.