Текст и перевод песни Georges Brassens - Vénus callipyge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vénus callipyge
Венера Каллипига
Que
jamais
l'art
abstrait,
qui
sévit
maintenant
Пусть
абстрактное
искусство,
что
свирепствует
сейчас,
N'enlève
à
vos
attraits
ce
volume
étonnant
Не
лишит
ваши
прелести
их
поразительных
объемов.
Au
temps
où
les
faux
culs
sont
la
majorité
Во
времена,
когда
лицемеров
большинство,
Gloire
à
celui
qui
dit
toute
la
vérité
Слава
тому,
кто
говорит
всю
правду!
Votre
dos
perd
son
nom
avec
si
bonne
grâce
Ваш
зад
так
грациозно
утрачивает
свое
имя,
Qu'on
ne
peut
s'empêcher
de
lui
donner
raison
Что
невозможно
не
согласиться
с
ним.
Que
ne
suis-je,
madame,
un
poète
de
race
Ах,
если
бы
я,
сударыня,
был
поэтом
от
Бога,
Pour
dire
à
sa
louange
un
immortel
blason
Чтобы
воспеть
его
хвалу
в
бессмертном
гербе!
Pour
dire
à
sa
louange
un
immortel
blason
Чтобы
воспеть
его
хвалу
в
бессмертном
гербе!
En
le
voyant
passer,
j'en
eus
la
chair
de
poule
Увидев
его
мельком,
я
покрылся
мурашками.
Enfin,
je
vins
au
monde
et,
depuis,
je
lui
voue
Наконец,
я
появился
на
свет,
и
с
тех
пор
я
вам
поклоняюсь
Un
culte
véritable
et,
quand
je
perds
aux
boules
Истинным
культом,
и
когда
я
проигрываю
в
шары,
En
embrassant
Fanny,
je
ne
pense
qu'à
vous
Целуя
Фанни,
я
думаю
только
о
вас.
En
embrassant
Fanny,
je
ne
pense
qu'à
vous
Целуя
Фанни,
я
думаю
только
о
вас.
Pour
obtenir,
madame,
un
galbe
de
cet
ordre
Чтобы
добиться,
сударыня,
таких
изгибов,
Vous
devez
torturer
les
gens
de
votre
entour
Вы,
должно
быть,
мучаете
окружающих,
Donner
aux
couturiers
bien
du
fil
à
retordre
Портным
задаете
немало
работы
Et
vous
devez
crever
votre
dame
d'atours
И,
наверняка,
изводите
свою
камеристку.
Et
vous
devez
crever
votre
dame
d'atours
И,
наверняка,
изводите
свою
камеристку.
C'est
le
duc
de
Bordeaux
qui
s'en
va,
tête
basse
Вот
идет,
повесив
голову,
герцог
Бордоский,
Car
il
ressemble
au
mien
comme
deux
gouttes
d'eau
Ведь
он
похож
на
мой,
как
две
капли
воды.
S'il
ressemblait
au
vôtre,
on
dirait,
quand
il
passe
Если
бы
он
был
похож
на
ваш,
то,
когда
он
проходит
мимо,
говорили
бы:
C'est
un
joli
garçon
que
le
duc
de
Bordeaux
"Какой
красивый
юноша,
этот
герцог
Бордоский!"
C'est
un
joli
garçon
que
le
duc
de
Bordeaux
"Какой
красивый
юноша,
этот
герцог
Бордоский!"
Ne
faites
aucun
cas
des
jaloux
qui
professent
Не
обращайте
внимания
на
завистников,
утверждающих,
Que
vous
avez
placé
votre
orgueil
un
peu
bas
Что
вы
слишком
низко
разместили
свою
гордость,
Que
vous
présumez
trop,
en
somme
de
vos
fesses
Что
вы
слишком
много
возомнили
о
своих
ягодицах,
Et
surtout,
par
faveur,
ne
vous
asseyez
pas
И,
умоляю,
не
садитесь.
Et
surtout,
par
faveur,
ne
vous
asseyez
pas
И,
умоляю,
не
садитесь.
Laissez-les
raconter
qu'en
sortant
de
calèche
Пусть
болтают,
что,
выходя
из
кареты,
La
brise
a
fait
voler
votre
robe
et
qu'on
vit
Ветер
поднял
ваше
платье,
и
все
увидели,
Écrite
dans
un
cœur
transpercé
d'une
flèche
Написанное
в
сердце,
пронзенном
стрелой,
Cette
expression
triviale
"à
Julot
pour
la
vie"
Пошлое
выражение:
"Жуло
- навеки
мой!".
Cette
expression
triviale
"à
Julot
pour
la
vie"
Пошлое
выражение:
"Жуло
- навеки
мой!".
Laissez-les
dire
encore
qu'à
la
cour
d'Angleterre
Пусть
еще
говорят,
что
при
английском
дворе,
Faisant
la
révérence
aux
souverains
anglois
Делая
реверанс
английским
монархам,
Vous
êtes,
patatras
tombée
assise
à
terre
Вы,
бац!,
упали
на
землю,
La
loi
d'la
pesanteur
est
dure,
mais
c'est
la
loi
Закон
тяготения
суров,
но
это
закон.
La
loi
d'la
pesanteur
est
dure,
mais
c'est
la
loi
Закон
тяготения
суров,
но
это
закон.
Nul
ne
peut
aujourd'hui
trépasser
sans
voir
Naples
Сейчас
никто
не
хочет
умирать,
не
увидев
Неаполя,
À
l'assaut
des
chefs-d'œuvre
ils
veulent
tous
courir
Все
стремятся
к
шедеврам,
Mes
ambitions
à
moi
sont
bien
plus
raisonnables
Мои
же
амбиции
гораздо
скромнее:
Voir
votre
académie,
madame,
et
puis
mourir
Увидеть
вашу
академию,
сударыня,
и
умереть.
Voir
votre
académie,
madame,
et
puis
mourir
Увидеть
вашу
академию,
сударыня,
и
умереть.
Que
jamais
l'art
abstrait,
qui
sévit
maintenant
Пусть
абстрактное
искусство,
что
свирепствует
сейчас,
N'enlève
à
vos
attraits
ce
volume
étonnant
Не
лишит
ваши
прелести
их
поразительных
объемов.
Au
temps
où
les
faux
culs
sont
la
majorité
Во
времена,
когда
лицемеров
большинство,
Gloire
à
celui
qui
dit
toute
la
vérité
Слава
тому,
кто
говорит
всю
правду!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.