Текст и перевод песни Georges Brassens - À l ombre du c ur de ma mie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À l ombre du c ur de ma mie
In the Shade of My Lover's Heart
À
l'ombre
du
cœur
de
ma
mie
In
the
shade
of
my
lover's
heart
À
l'ombre
du
cœur
de
ma
mie
In
the
shade
of
my
lover's
heart
Un
oiseau
s'était
endormi
A
bird
had
fallen
asleep
Un
oiseau
s'était
endormi
A
bird
had
fallen
asleep
Un
jour
qu'elle
faisait
semblant
One
day
when
she
pretended
to
be
D'être
la
Belle
au
bois
dormant
Sleeping
Beauty
Et
moi,
me
mettant
à
genoux
And
I,
kneeling
down
Et
moi,
me
mettant
à
genoux
And
I,
kneeling
down
Bonnes
fées,
sauvegardez-nous
Good
fairies,
save
us
Bonnes
fées,
sauvegardez-nous
Good
fairies,
save
us
Sur
ce
cœur
j'ai
voulu
poser
On
this
heart
I
wanted
to
place
Une
manière
de
baiser
A
kind
of
kiss
Alors
cet
oiseau
de
malheur
Then
this
bird
of
misfortune
Alors
cet
oiseau
de
malheur
Then
this
bird
of
misfortune
Se
mit
à
crier
"Au
voleur"
Startled
to
cry
"Thief!"
Se
mit
à
crier
"Au
voleur"
Startled
to
cry
"Thief!"
"Au
voleur"
et
"À
l'assassin"
"Thief!"
and
"Murderer!"
Comme
si
j'en
voulais
à
son
sein
As
if
I
wanted
his
heart
Aux
appels
de
cet
étourneau
At
the
calls
of
this
starling
Aux
appels
de
cet
étourneau
At
the
calls
of
this
starling
Grand
branle-bas
dans
Landerneau
Great
confusion
in
Landerneau
Grand
branle-bas
dans
Landerneau
Great
confusion
in
Landerneau
Tout
le
monde
et
son
père
accourt
Everyone
and
his
father
rushes
to
Aussitôt
lui
porter
secours
Help
him
immediately
Tant
de
rumeurs,
de
grondements
So
many
rumors,
grumbles
Tant
de
rumeurs,
de
grondements
So
many
rumors,
grumbles
Ont
fait
peur
aux
enchantements
Frightened
the
enchantments
Ont
fait
peur
aux
enchantements
Frightened
the
enchantments
Et
la
belle
désabusée
And
the
disappointed
beauty
Ferma
son
cœur
à
mon
baiser
Closed
her
heart
to
my
kiss
Et
c'est
depuis
ce
temps,
ma
sœur
And
it's
since
that
time,
my
dear
Et
c'est
depuis
ce
temps,
ma
sœur
And
it's
since
that
time,
my
dear
Que
je
suis
devenu
chasseur
That
I've
become
a
hunter
Que
je
suis
devenu
chasseur
That
I've
become
a
hunter
Que
mon
arbalète
à
la
main
That
my
crossbow
in
hand
Je
cours
les
voies
et
les
chemins
I
run
the
paths
and
roads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.