Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'ombre du cœur de ma mie
В тени сердца моей возлюбленной
À
l'ombre
du
coeur
de
ma
mie
В
тени
сердца
моей
возлюбленной
À
l'ombre
du
coeur
de
ma
mie
В
тени
сердца
моей
возлюбленной
Un
oiseau
s'était
endormi
Уснула
птица,
знай,
однажды
Un
oiseau
s'était
endormi
Уснула
птица,
знай,
однажды
Un
jour
qu'elle
faisait
semblant
В
тот
день,
когда
она
притворялась
D'être
la
Belle
au
Bois
Dormant
Спящей
Красавицей
в
лесу
Et
moi
me
mettant
à
genoux
И
я,
склонив
колени,
молвил
Et
moi
me
mettant
à
genoux
И
я,
склонив
колени,
молвил
Bonne
fée
sauvegarde-nous
"Храни
нас,
фея
добрая,
прошу"
Bonne
fée
sauvegarde-nous
"Храни
нас,
фея
добрая,
прошу"
Sur
ce
coeur
j'ai
voulu
poser
К
её
сердцу
я
прикоснуться
Une
manière
de
baiser
Поцелуем
тихим
возжелал
Alors
cet
oiseau
de
malheur
Но
птица
эта,
злобный
воробей
Alors
cet
oiseau
de
malheur
Но
птица
эта,
злобный
воробей
Se
mit
à
crier
au
voleur
Кричать
"Вор!"
подняла
тревогу
Se
mit
à
crier
au
voleur
Кричать
"Вор!"
подняла
тревогу
Au
voleur
et
à
l'assassin
"Вор!
Убийца!"
- вопила
она
Comme
si
j'en
voulais
à
son
sein
Как
будто
грудь
её
краду
я
Aux
appels
de
cet
étourneau
На
крик
того
глупого
воробья
Aux
appels
de
cet
étourneau
На
крик
того
глупого
воробья
Grand
branle-bas
dans
Landerneau
Поднялся
переполох
в
Ландерно
(шум)
Grand
branle-bas
dans
Landerneau
Поднялся
переполох
в
Ландерно
(шум)
Tout
le
monde
et
son
père
accourt
Весь
свет,
отец
её,
сбежался
Aussitôt
lui
porter
secours
Чтоб
ей
помочь
немедля
там
Tant
de
rumeurs
de
grondements
Такой
гвалт,
такие
пересуды
Tant
de
rumeurs
de
grondements
Такой
гвалт,
такие
пересуды
Ont
fait
peur
aux
enchantements
Волшебство
всё
спугнули
сразу
Ont
fait
peur
aux
enchantements
Волшебство
всё
спугнули
сразу
Et
la
belle
désabusée
И
красавица,
очнувшись,
мне
Ferma
son
coeur
à
mon
baiser
Не
дала
прикоснуться
к
сердцу
Et
c'est
depuis
ce
temps
ma
soeur
И
с
той
поры,
сестра
моя,
Et
c'est
depuis
ce
temps
ma
soeur
И
с
той
поры,
сестра
моя,
Que
je
suis
devenu
chasseur
Стал
я
охотником,
клянусь
Que
je
suis
devenu
chasseur
Стал
я
охотником,
клянусь
Que
mon
arbalète
à
la
main
С
арбалетом
в
крепкой
длани
Je
cours
les
bois
et
les
chemins
Брожу
тропой
и
средь
ветвей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.