Georges Brassens - À l'ombre du coeur de ma vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - À l'ombre du coeur de ma vie




À l'ombre du coeur de ma vie
В тени сердца моей любимой
A l'ombre du coeur de ma mie
В тени сердца моей любимой
A l'ombre du coeur de ma mie
В тени сердца моей любимой
Un oiseau s'était endormi
Птичка уснула однажды,
Un oiseau s'était endormi
Птичка уснула однажды,
Un jour qu'elle faisait semblant
Когда моя милая словно
D'être la belle au bois dormant
Спящей красавицей стала.
Et moi, me mettant à genoux
И я, опускаясь на колени,
Et moi, me mettant à genoux
И я, опускаясь на колени,
Bonnes fées, sauvegardez-nous
Добрые феи, молю, храните нас!
Bonnes fées, sauvegardez-nous
Добрые феи, молю, храните нас!
Sur ce coeur j'ai voulu poser
На это сердце хотел я оставить
Une manière de baiser
Поцелуй свой нежный.
Alors cet oiseau de malheur
Тогда эта птичка злосчастная
Alors cet oiseau de malheur
Тогда эта птичка злосчастная
Se mit à crier au voleur
Закричала: "Держи вора!"
Se mit à crier au voleur
Закричала: "Держи вора!"
Au voleur et a l'assassin
"Вор и убийца!" кричала она,
Comm' si j'en voulais à son sein
Как будто я желал зла ее сердцу.
Aux appels de cet étourneau
На крики этой скворчихи
Aux appels de cet étourneau
На крики этой скворчихи
Grand branle-bas dans landerneau
Поднялась всеобщая тревога,
Grand branle-bas dans landerneau
Поднялась всеобщая тревога,
Tout le monde et son père accourt
Все сбежались на помощь ей,
Aussitôt lui porter secours
Чтобы защитить ее поскорей.
Tant de rumeurs, de grondements
Столько шума и грохота,
Tant de rumeurs, de grondements
Столько шума и грохота,
Ont fait peur aux enchantements
Рассеяли все чары,
Ont fait peur aux enchantements
Рассеяли все чары,
Et la belle désabusée
И красавица, разочарованная,
Ferma son coeur à mon baiser
Закрыла свое сердце от моего поцелуя.
Et c'est depuis ce temps, ma soeur
И с тех пор, сестра моя,
Et c'est depuis ce temps, ma soeur
И с тех пор, сестра моя,
Que je suis devenu chasseur
Я стал охотником,
Que je suis devenu chasseur
Я стал охотником,
Que mon arbalète à la main
С арбалетом в руке
Je cours les bois et les chemins
Брожу по лесам и дорогам.





Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.