Текст и перевод песни Georges Chelon - A l'ombre du cœur de ma mie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'ombre du cœur de ma mie
In the Shadow of My Sweetheart's Heart
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Reprise
of
a
song
by
Georges
Brassens)
À
l'ombre
du
coeur
de
ma
mie
In
the
shadow
of
my
sweetheart's
heart
À
l′ombre
du
coeur
de
ma
mie
In
the
shadow
of
my
sweetheart's
heart
Un
oiseau
s'était
endormi
A
bird
had
fallen
asleep
Un
oiseau
s'était
endormi
A
bird
had
fallen
asleep
Un
jour
qu′elle
faisait
semblant
One
day
when
she
pretended
D′être
la
Belle
au
Bois
Dormant
To
be
Sleeping
Beauty
Et
moi
me
mettant
à
genoux
And
I
knelt
down
Et
moi
me
mettant
à
genoux
And
I
knelt
down
Bonne
fée
sauvegarde-nous
Fairy
Godmother,
protect
us
Bonne
fée
sauvegarde-nous
Fairy
Godmother,
protect
us
Sur
ce
coeur
j'ai
voulu
poser
On
this
heart
I
wanted
to
place
Une
manière
de
baiser
A
kind
of
kiss
Alors
cet
oiseau
de
malheur
Then
this
bird
of
ill
omen
Alors
cet
oiseau
de
malheur
Then
this
bird
of
ill
omen
Se
mit
à
crier
au
voleur
Started
to
cry
out,
"Thief!"
Se
mit
à
crier
au
voleur
Started
to
cry
out,
"Thief!"
Au
voleur
et
à
l′assassin
"Thief
and
murderer!"
Comme
si
j'en
voulais
à
son
sein
As
if
I
wanted
to
harm
her
breast
Aux
appels
de
cet
étourneau
At
the
calls
of
this
starling
Aux
appels
de
cet
étourneau
At
the
calls
of
this
starling
Grand
branle-bas
dans
Landerneau
There
was
a
great
commotion
in
Landerneau
Grand
branle-bas
dans
Landerneau
There
was
a
great
commotion
in
Landerneau
Tout
le
monde
et
son
père
accourt
Everyone,
including
the
King,
ran
Aussitôt
lui
porter
secours
To
bring
her
help
immediately
Tant
de
rumeurs
de
grondements
So
many
rumors,
so
much
grumbling
Tant
de
rumeurs
de
grondements
So
many
rumors,
so
much
grumbling
Ont
fait
peur
aux
enchantements
Frightened
away
the
enchantments
Ont
fait
peur
aux
enchantements
Frightened
away
the
enchantments
Et
la
belle
désabusée
And
the
beauty,
disillusioned
Ferma
son
coeur
à
mon
baiser
Closed
her
heart
to
my
kiss
Et
c′est
depuis
ce
temps
ma
soeur
And
it
is
since
then,
my
dear
Et
c'est
depuis
ce
temps
ma
soeur
And
it
is
since
then,
my
dear
Que
je
suis
devenu
chasseur
That
I
have
become
a
hunter
Que
je
suis
devenu
chasseur
That
I
have
become
a
hunter
Que
mon
arbalète
à
la
main
That
with
my
crossbow
in
my
hand
Je
cours
les
bois
et
les
chemins
I
roam
the
woods
and
paths
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.