Текст и перевод песни Georges Chelon - A l'ombre du cœur de ma mie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'ombre du cœur de ma mie
В тени сердца моей милой
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Вариант
песни
Жоржа
Брассенса)
À
l'ombre
du
coeur
de
ma
mie
В
тени
сердца
моей
милой
À
l′ombre
du
coeur
de
ma
mie
В
тени
сердца
моей
милой
Un
oiseau
s'était
endormi
Птичка
уснула
однажды,
Un
oiseau
s'était
endormi
Птичка
уснула
однажды,
Un
jour
qu′elle
faisait
semblant
В
день,
когда
она
притворялась
D′être
la
Belle
au
Bois
Dormant
Спящей
красавицей
из
сказки.
Et
moi
me
mettant
à
genoux
И
я,
опускаясь
на
колени,
Et
moi
me
mettant
à
genoux
И
я,
опускаясь
на
колени,
Bonne
fée
sauvegarde-nous
Добрая
фея,
защити
нас!
Bonne
fée
sauvegarde-nous
Добрая
фея,
защити
нас!
Sur
ce
coeur
j'ai
voulu
poser
На
это
сердце
я
хотел
возложить
Une
manière
de
baiser
Нечто
вроде
поцелуя,
Alors
cet
oiseau
de
malheur
Но
эта
злосчастная
птица
Alors
cet
oiseau
de
malheur
Но
эта
злосчастная
птица
Se
mit
à
crier
au
voleur
Закричала:
"Держи
вора!"
Se
mit
à
crier
au
voleur
Закричала:
"Держи
вора!"
Au
voleur
et
à
l′assassin
“Вор
и
убийца
проклятый!”
Comme
si
j'en
voulais
à
son
sein
Как
будто
я
хотел
ее
груди
Aux
appels
de
cet
étourneau
По
крикам
этого
скворца,
Aux
appels
de
cet
étourneau
По
крикам
этого
скворца,
Grand
branle-bas
dans
Landerneau
Поднялся
шум
на
весь
свет,
Grand
branle-bas
dans
Landerneau
Поднялся
шум
на
весь
свет,
Tout
le
monde
et
son
père
accourt
Все
сбежались
ей
помочь,
Aussitôt
lui
porter
secours
Ей
на
помощь
поспешить.
Tant
de
rumeurs
de
grondements
Столько
слухов
и
раскатов
грома,
Tant
de
rumeurs
de
grondements
Столько
слухов
и
раскатов
грома,
Ont
fait
peur
aux
enchantements
Рассеяли
все
чары,
Ont
fait
peur
aux
enchantements
Рассеяли
все
чары,
Et
la
belle
désabusée
И
красавица,
разочарованная,
Ferma
son
coeur
à
mon
baiser
Закрыла
сердце
от
моего
поцелуя.
Et
c′est
depuis
ce
temps
ma
soeur
И
с
тех
пор,
сестра
моя,
Et
c'est
depuis
ce
temps
ma
soeur
И
с
тех
пор,
сестра
моя,
Que
je
suis
devenu
chasseur
Я
стал
охотником,
Que
je
suis
devenu
chasseur
Я
стал
охотником,
Que
mon
arbalète
à
la
main
С
арбалетом
в
руке
Je
cours
les
bois
et
les
chemins
Брожу
по
лесам
и
дорогам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.