Текст и перевод песни Georges Chelon - Amanda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
On
s'est
connus
quand
j'étais
gosse,
Мы
познакомились,
когда
я
был
мальчишкой,
J'étais
gosse
et
je
t'ai
perdue,
Я
был
мальчишкой
и
потерял
тебя,
Après
bien
des
plaies
et
des
bosses,
После
множества
ран
и
шишек,
Te
voilà
enfin
revenue.
Ты
наконец
вернулась.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
Je
t'appelais
dans
mes
silences,
Я
звал
тебя
в
своих
молчаниях,
Mais
toi
tu
ne
m'entendais
pas.
Но
ты
меня
не
слышала.
Je
connaissais
ton
existence,
Я
знал
о
твоем
существовании,
Mais
pour
mettre
la
main
sur
toi...
Но
чтобы
найти
тебя...
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
Tu
me
fais
toucher
les
étoiles
Ты
позволяешь
мне
коснуться
звезд
Et
puis
rêver
les
yeux
ouverts.
И
мечтать
с
открытыми
глазами.
Nous
allons
hisser
la
grand-voile
Мы
поднимем
большой
парус
Et
nous
glisserons
sur
la
mer.
И
поскользим
по
морю.
Tu
es
mon
pays
des
merveilles
Ты
моя
страна
чудес,
Que
je
croyais
englouti,
Которую
я
считал
затонувшей,
La
princesse
qui
réveille
Принцесса,
которая
будит
Le
berger
endormi.
Спящего
пастуха.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
Tu
es
comme
une
porte
ouverte
Ты
как
открытая
дверь,
Donnant
sur
un
grand
escalier.
Ведущая
на
большую
лестницу.
Viens,
la
chance
nous
est
offerte
Идем,
нам
дарован
шанс
De
voir
où
il
peut
nous
mener.
Увидеть,
куда
она
нас
приведет.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
Ne
dites
pas
que
c'est
un
rêve
Не
говорите,
что
это
сон
Et
que
je
dois
me
réveiller,
И
что
я
должен
проснуться,
Que
c'est
cette
maudite
fièvre
Что
это
проклятая
лихорадка,
Qui
ne
veut
pas
me
lâcher.
Которая
не
хочет
меня
отпускать.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
Et
tu
parles
comme
Shakespeare,
Ты
говоришь,
как
Шекспир,
Et
moi
qui
ne
connais
qu'un
mot,
А
я
знаю
только
одно
слово,
Pour
tendrement
te
le
dire,
Чтобы
нежно
сказать
тебе
его,
Je
me
love
contre
ta
peau.
Я
прижимаюсь
к
твоей
коже.
Je
t'apprendrai
le
nom
des
choses,
Я
научу
тебя
названиям
вещей,
De
celles
qui
ne
se
voient
pas.
Тех,
которые
не
видны.
Et
tu
épouseras
ma
cause,
И
ты
примешь
мое
дело,
Et
moi
je
t'épouserai
toi.
А
я
возьму
тебя
в
жены.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
J'étais
un
poète
sans
muse
Я
был
поэтом
без
музы
Et
ça
ça
ne
m'amusait
pas.
И
это
меня
не
забавляло.
C'est
fou
comme
la
tête
s'use
Удивительно,
как
изнашивается
голова,
Lorsque
le
cœur
n'y
est
pas.
Когда
сердце
не
на
месте.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
Alors
te
regarder
dormir,
Смотреть,
как
ты
спишь,
Alors
te
prendre
dans
mes
bras,
Обнимать
тебя,
Respirer
l'air
que
tu
respires,
Дышать
тем
же
воздухом,
что
и
ты,
C'est
naître
une
seconde
fois.
Значит
родиться
во
второй
раз.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
On
s'est
connus
quand
j'étais
gosse,
Мы
познакомились,
когда
я
был
мальчишкой,
J'étais
gosse
et
je
t'ai
perdue.
Я
был
мальчишкой
и
потерял
тебя.
Après
bien
des
plaies
et
des
bosses,
После
множества
ран
и
шишек,
Te
voilà
enfin
revenue.
Ты
наконец
вернулась.
Amant
d'amour,
Любящий
любовник,
Amant
de
toi.
Любящий
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.