Текст и перевод песни Georges Chelon - Après-midi
Il
est
parti
après
midi
Он
ушел
после
полудня.
Il
va
bientôt
être
cinq
heures
Скоро
будет
пять
часов
Je
ne
m'inquiète
pas
pour
lui
Я
не
волнуюсь
за
него.
Chacun
vit
sa
vie,
ses
bonheurs
Каждый
живет
своей
жизнью,
своими
счастливыми
Il
a
dû
flâner
en
chemin
Он,
должно
быть,
прогуливался
по
дороге.
Il
fait
une
journée
si
belle
Это
такой
прекрасный
день
Il
a
dû
trouver
un
copain
Он,
наверное,
нашел
себе
приятеля.
Pour
lui
le
temps
a
pris
des
ailes.
Для
него
время
отняло
крылья.
C'est
vrai
la
rivière
est
profonde
Правда,
река
глубокая
À
quatre
pas
du
bord
В
четырех
шагах
от
края
Mais
il
y
a
beaucoup
de
monde:
Но
есть
много
людей:
Dimanche,
tous
les
gens
sont
dehors
В
воскресенье
все
люди
на
улице
Comme
sa
mère
le
disait:
Как
говорила
ее
мать.:
"Avec
lui,
on
est
sûr
d'un
fait
"С
ним
мы
уверены
в
одном
факте
Il
ne
lui
tombera
jamais
Он
никогда
не
попадется
ей
на
глаза.
La
maison
sur
la
tête."
Дом
на
голове."
C'est
peut-être
un
oiseau
blessé
Возможно,
это
раненая
птица.
Un
lapin
pris
au
piège
Кролик
в
ловушке
C'est
peut-être
un
chien
égaré
Возможно,
это
заблудшая
собака.
C'est
peut-être
que
sais-je?
Может,
это
я
знаю?
Toutes
les
bêtes
vont
vers
lui
Все
звери
идут
к
нему
Surtout
dans
leur
détresse
Особенно
в
их
бедственном
положении
Il
les
ramène
chez
nous
et
puis
Он
привозит
их
домой,
а
потом
Le
plus
souvent,
elles
restent.
Чаще
всего
они
остаются.
Je
vais
me
faire
un
bon
café
Я
приготовлю
себе
хороший
кофе.
Et,
s'il
restait
deux
ou
trois
pommes
И,
если
бы
осталось
два-три
яблока
Je
sais
que
l'odeur
des
beignets
Я
знаю,
что
запах
пончиков
Attirerait
mon
petit
homme.
Привлек
бы
моего
человечка.
La
maison
est
calme
sans
lui
В
доме
тихо
без
него
J'entends
le
clocher
de
Beaucoeur
Я
слышу
колокольню
Боцоура
Il
est
parti
après
midi
Он
ушел
после
полудня.
Il
est
cinq
heures.
Уже
пять
часов.
Il
flâne
encore
sur
le
chemin
Он
все
еще
бродит
по
дороге
Que
la
journée
est
belle!
Какой
прекрасный
день!
Il
s'amuse
avec
un
copain
Он
развлекается
с
приятелем
Le
temps
a
pris
des
ailes.
Время
взмахнуло
крыльями.
Sur
la
table
du
jardin
На
садовом
столе
Les
beignets
refroidissent.
Оладьи
остывают.
Il
est
déjà
cinq
heures
vingt
Уже
пять
двадцать
C'est
fou
quand
ils
grandissent.
Это
безумие,
когда
они
растут.
Sur
la
table
du
jardin
На
садовом
столе
La
chatte
se
prélasse.
Киска
греться.
C'est
à
cette
heure
que
tu
reviens!
Именно
в
этот
час
ты
возвращаешься!
Viens
là
que
je
t'embrasse.
Иди
сюда,
я
тебя
поцелую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Chelon
Альбом
Rimbaud
дата релиза
07-02-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.