Georges Chelon - Ça va - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Ça va




Ça va
Ça va
Ça va, ouais, ça va fort
It's going well, yes, it's going great
Voyez je marche encore
See, I can still walk
Sur le fil de ma vie
On the tightrope of my life
Je suis toujours hardi
I am still bold
J'avance, je recule
I move forward, I move back
Je m'autovéhicule
I drive myself
Et de la tête aux pieds
And from head to toe
Je suis toujours entier.
I am still whole.
Ça va, ouais, ça va fort
It's going well, yes, it's going great
Voyez je chante encore
See, I can still sing
Je bouge encore les doigts
I can still move my fingers
Et la guitare ma foi
And my guitar, my faith
Cache des arrondis
Hides the curves
Preuves que jusqu'ici
Proof that until now
Dans mon petit jardin
In my little garden
Je ne manque de rien
I have lacked nothing
La nuit je dors, le matin j'me réveille
At night I sleep, in the morning I wake up
Qu'il neige, qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il y ait du soleil
Whether it snows, rains, storms or shines
Dans la journée j'respire puisque c'est notre sort
During the day I breathe since that is our lot
D'aspirer, d'expirer puis d'aspirer encore.
To inhale, to exhale and then to inhale again.
Bref je vis comme tout le monde
In short, I live like everyone else
Je pleure, je ris, je gronde
I cry, I laugh, I grumble
Je mange, je bois, je dors
I eat, I drink, I sleep
Je caresse, je mords
I caress, I bite
Certains jours j'abandonne
Some days I surrender
Je me désillusionne
I become disillusioned
Et d'autres j'ai la foi
And others where I have faith
je recrois en moi.
Where I believe in myself again.
Si je vous raconte tout ça, c'est pour vous rassurer
If I tell you all this, it's to reassure you
A mon sujet, je crois que vous vous inquiétez
I think you were worried about me
Cette attention me touche en plein c? ur, je l'avoue
This concern touches me in the very heart, I confess
Mais n'parlons plus de moi, parlons plutôt de vous.
But let's talk about me no more, let's talk about you instead.
Dans les années soixante
In the sixties
Encore adolescente
Still a teenager
Et déjà étudiante
And already a student
Vous veniez m'écouter
You came to listen to me
Vous vouliez me connaître
You wanted to get to know me
Quand un beau soir de fête
When one beautiful evening of celebration
Sur une de mes chansons
On one of my songs
Il vous a embrassée
He kissed you
Et oui, le grand amour
And yes, great love
Celui qui prend de court
The one that takes you by surprise
Qui vous fait oublier
That makes you forget
Tous ceux que vous aimiez
All those you loved
Et les enfants qui naissent
And the children who are born
Qui grandissent et qui laissent
Who grow up and who leave
Comme un gouffre sans fond
Like a bottomless abyss
Dès qu'ils vous ont quittée
As soon as they have left you
Et c'est pourquoi vous êtes ce soir
And that's why you're here tonight
Assise dans le noir comme par le passé
Sitting in the dark like in the past
Afin de retrouver un peu de votre histoire
In order to rediscover a little of your history
Les rêves et les espoirs qui vous ont fait chanter.
The dreams and the hopes that made you sing.
Le temps d'une heure, le temps d'une heure de temps
For the time of an hour, for the time of an hour's time
Être comme avant, oublier les années
To be there as before, to forget the years
Le temps d'une heure, le temps d'un tour de chant
For the time of an hour, for the time of a song
Être et contents de ne plus se quitter.
To be there and happy not to leave each other anymore.





Авторы: Georges Chelon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.