Georges Chelon - Crève misère - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Crève misère




Crève misère
Crève misère
Sur le dos cabossé
On the bumpy back
D′une vieille oubliée
Of a forgotten old woman
Dans un coin de la terre
In a corner of the earth
Un fagot de bois mort
A bundle of dead wood
Versant de ses deux bords
Sloping from its two sides
Hoquetait sur les pierres
Hobbled over the stones
Lourd, lourd est le fardeau
Heavy, heavy is the burden
Plus lourd encore à chaque pas nouveau
Heavier still with each new step
Menton à fleur de pierre
Chin at the level of the stone
La vieille traîne misère
The old woman drags her misery
Et porte sa richesse
And carries her wealth
L'hiver écrase sa morgue
Winter crushes her morgue
Et le vent joue à l′orgue
And the wind plays the organ
Avec ses jambes sèches
With her dry legs
Lourde, lourde est la misère
Heavy, heavy is misery
Plus lourde encore sous le joug de l'hiver
Heavier still under the yoke of winter
Le fagot, à chaque pas
The bundle, at each step
Devient un peu plus plat
Becomes a little flatter
Sur le dos de la vieille
On the old woman's back
Mais elle ne s'arrête pas
But she doesn't stop
Et reste peu de bois
And little wood is left
À trois pas de chez elle
Three steps from her home
Lasse, lasse était la vieille
Tired, tired was the old woman
Plus lasse encore qu′au retour de la veille
More tired still than when she returned the day before
Par le papier huilé
Through the oiled paper
La porte dentelée
The jagged door
Suinte un coin de lumière
Oozes a corner of light
Et la vieille est entrée
And the old woman has entered
Elle a pour se chauffer
She has to warm herself
Immolé sa misère
Immoladed her misery
Brûle, bois mort tu es l′or de misère
Burn, dead wood thou art the gold of misery
Chauffe plus fort ce qu'il reste de chair
Warm up more strongly what remains of flesh
Mais il n′en restait pas lourd
But there was not much left
Et le feu tourna court
And the fire turned short
Aussitôt flamme claire
Straight away a clear flame
Et la vieille oubliée
And the forgotten old woman
S'en retournait chercher
Was on her way to look for
Son bois mort de misère
Her dead wood of misery
Dieu, la voyant et peiner et gémir
God, seeing her toil and moan so
Tant, eut pitié qu′il crut bon d'intervenir
So much, had pity that he thought fit to intervene
"Réjouis-toi, je t′inscris dans mon livre
"Rejoice, I write you in my book
Va, je t'accorde encore dix ans à vivre."
Go, I grant you another ten years to live."





Авторы: Georges Jean Chelon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.