Georges Chelon - Génie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Génie




Génie
Genius
J′aurais voulu être un génie
I wished I were a genius,
Nommé Alexandre le Grand
Named Alexander the Great,
Et refouler la Barbarie
And push back Barbarity,
Unir, l'Orient à L′occident
Unite the East and the West,
Mais voilà je ne suis que moi
But here I am, just myself,
Un pion de plus sur l'échiquier
Another pawn on the chessboard,
Et ce qu'on demande au soldat
And what is asked of the soldier,
C′est de bien faire son métier
Is to do his job well.
J′aurais voulu être Moïse
I wished I were Moses,
Parlant à deiu dans les éclairs
Speaking to God in the lightning,
Conduire un peuple en Terre Promise
Leading a people to the Promised Land,
Après quarante ans de désert
After forty years in the desert,
J'aurais voulu combattre l′ange
I would have liked to fight the angel,
Comme Jacob une nuit entière
Like Jacob for a whole night,
Un rien me blesse et me dérange
A little thing hurts me and disturbs me,
Un simple rhume me met à terre
A simple cold puts me down.
J'aurais voului être un génie
I wished I were a genius,
Embarqué sur la nef des fous
Embarked on the ship of fools,
Avec Christophe Colomb maudit
With Christopher Columbus cursed,
Avoir raison malgré tout
To be right despite everything,
J′aurai voulu découvrir TRoie
I would have liked to discover Troy,
Et les tombeaux des pharaons
And the tombs of the pharaohs,
J'aurais voulu ouvri les bras
I would have liked to open my arms,
Sur les ruines du roi Salomon
On the ruins of King Solomon.
J′aurais voulu être shakespeare
I wished I were Shakespeare,
Philosopher avec Hamlet
Philosophize with Hamlet,
Sur le port des princes des empires
On the fate of princes and empires,
A faire craquer ma pauvre tête
Making my poor head crack,
Seul avec ma boite crânienne
Alone with my skull,
Je médite et je réfléchis
I meditate and I reflect,
A la vitesse qui est la mienne
At my own speed,
Sans pouvoir trouver la sortie
Without being able to find the exit.
J'aurais voulu être un génie
I wished I were a genius,
Devant le spectacle du monde
Before the spectacle of the world,
J'aurais voulu être Vinci
I would have liked to be Da Vinci,
Laisser derrière moi la Joconde
Leave the Mona Lisa behind me,
J′aurais voulu bâtir versailles
I would have liked to build Versailles,
Je voyais plus grand que mes yeux
I saw bigger than my eyes,
J′habitte tout seul dans ma grisaille
I live alone in my grayness,
Un petit Carré de banlieue
A small square of suburb.
J'aurais voulu être un génie
I wished I were a genius,
Flambeau de la révolution
Torch of the revolution,
Avec le peuple de Paris
With the people of Paris,
Etre porté au Panthéon
To be carried to the Pantheon,
Mais il n′y a rien à la mairie
But there is nothing at the town hall,
Pour que l'Histoire garde mon nom
For history to keep my name,
Qu′un regsitre d'état civil
Than a civil status register,
Que les mites un jour mangeront
That moths will one day eat.
J′aurais voulu être Mozart
I wished I were Mozart,
Entre Salzbourg et l'Italie
Between Salzburg and Italy,
Ecrire sur les doigts du hasard
Write on the fingers of chance,
Ma petite musique de nuit
My little night music,
Mais voyez-vous ce qui m'console
But you see what consoles me,
C′est que les machines IBM
Is that the IBM machines,
Quand mes ambitions dégringolent
When my ambitions tumble,
Ne peuvent pas refaire la 5ème
Can't remake the 5th.
J′aurais voulu être un génie
I wished I were a genius,
Et faire de l'or avec du plomb
And make gold with lead,
Boire l′élixir de longue vie
Drink the elixir of long life,
Pour assouvir toutes mes passions
To satisfy all my passions,
J'aurais voulu être Rimbaud
I would have liked to be Rimbaud,
Pratiquant l′alchimie du verbe
Practicing the alchemy of the verb,
Mariant les couleurs et les mots
Marrying colors and words,
Dans une aube d'été superbe
In a superb summer dawn.
J′aurais voulu être un génie
I wished I were a genius,
Du genre Einstein ou Galilée
Like Einstein or Galileo,
Plus le temps passe plus je vieillis
The more time passes the more I age,
Voila ma relativité
This is my relativity,
J'aurais voulu être Chaplin
I would have liked to be Chaplin,
Un regard que rien ne remplace
A look that nothing replaces,
J'aurais voulu qu′on me dessine
I would have liked to be drawn,
Mon portrait laser dans l′espace
My laser portrait in space.
J'aurais voulu être génie
I wished I were a genius,
Voler l′échelle qui monte aux cieux
Steal the ladder that goes up to the heavens,
Pousser la porte de l'infini
Push the door of infinity,
Entrevoir le banquet des deiux
Glimpse the banquet of the gods,
Mais quand j′sors les photos d'l′album
But when I take out the photos from the album,
Je mets la main devant mes yeux
I put my hand in front of my eyes,
Et je demande pardon aux hommes
And I ask forgiveness from men,
D'avoir vécu comme l'un d′entre eux
For having lived like one of them.





Авторы: gil de loonois, georg stern, gérard stern


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.