Текст и перевод песни Georges Chelon - Je me souviens
Je
me
souviens
c′était
un
jour
Я
помню,
это
был
день
Où
le
soleil
sur
notre
amour
Где
солнце
над
нашей
любовью
Traînait
sa
flemme
Тащил
его
лени
Et
nous
traînions
la
nôtre
aussi
И
мы
тоже
тащили
свою
En
écoutant
chanter
le
bruit
Слушая
пение
шума
D'une
fontaine
Из
фонтана
Moi,
j′avais
ta
main
dans
ma
main
Я
держал
твою
руку
в
своей.
Et
toi,
du
soleil
plein
les
yeux
И
ты,
от
солнца
глаза
полные
Tout
était
clair
tout
était
bleu
Все
было
ясно,
все
было
синим
Et
l'on
ne
demandait
pas
mieux
И
не
спрашивали
лучше
Que
dans
le
ciel
de
nos
vingt
ans
Что
в
небе
наших
двадцати
лет
Le
grand
soleil
prenne
son
temps
Великое
солнце
не
торопится
J'entends
encore
le
vieux
refrain
Я
все
еще
слышу
старый
хор
Que
grelottait
dans
le
lointain
Что
гремело
в
отдалении
Et
de
la
vieille
endimanchée
И
от
старой
эндиманши
Toute
ridée
toute
voilée
Вся
сморщенная,
вся
завуалированная
Vêtue
de
moire
Одетая
в
муар
Qui
nous
a
dit
en
nous
croisant
Кто
сказал
нам,
перекрестившись
Prenez
bien
garde
les
enfants
Береги
детей
Que
vos
deux
mains
ne
se
détachent
Пусть
обе
ваши
руки
не
оторвутся
L′amour
est
une
lourde
tâche
Любовь-тяжелая
задача
Et
le
soleil
de
vos
vingt
ans
И
солнце
ваших
двадцати
лет
Devra
vieillir
en
la
portant
Придется
состариться,
нося
ее
On
a
bien
ri
et
l′on
a
dit
Мы
весело
рассмеялись
и
сказали:
Tout
ça
ce
ne
sont
que
des
mots
Все
это
просто
слова.
D'une
vieille
au
bord
du
tombeau
От
старухи
на
краю
могилы
Cela
ne
nous
regarde
pas
Это
не
наше
дело
Notre
amour
toujours
brûlera
Наша
любовь
всегда
будет
гореть
Il
s′est
éteint
comme
s'éteint
Он
погас,
как
гаснет
Le
grand
soleil
dans
le
matin
Большое
солнце
утром
D′un
ciel
d'orage
С
грозового
неба
Notre
coin
bleu
n′est
plus
qu'un
jeu
Наш
синий
уголок
- это
больше,
чем
игра
Qui
dans
nos
yeux
Кто
в
наших
глазах
Flotte
parfois
comme
un
mirage
Плавает
иногда,
как
мираж
Nos
mains
furent-elles
trop
fragiles
Были
ли
наши
руки
слишком
хрупкими
Ou
notre
amour
bien
trop
facile
Или
наша
любовь
слишком
легко
À
trop
y
croire
on
a
pensé
Слишком
много
мы
думали.
Que
les
nuages
s'en
iraient
Что
облака
уйдут
À
ne
rien
faire
on
a
lâché
Ничего
не
делая,
мы
отпустили
Ce
que
l′on
croyait
posséder
То,
что
считалось
обладающим
Il
n′y
a
pas
à
dire
elle
doit
bien
rire
Там
не
сказать,
что
она
должна
хорошо
смеяться
La
vieille
qui
dort
dans
son
tombeau
Старуха,
которая
спит
в
своей
могиле
Et
qui
nous
regarde
de
haut
И
кто
смотрит
на
нас
сверху
Mais
puisque
nous
on
est
en
bas
Но
так
как
мы
внизу
Cela
ne
l'intéresse
pas
Его
это
не
интересует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGES JEAN CHELON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.