Georges Chelon - Je te suivrai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Je te suivrai




Je te suivrai
I Will Follow You
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Depuis que tes mots ont laissé des traces
Since your words have left their traces
Tu planes dans ma tête et les chagrins s'effacent
You hover in my mind and my sorrows fade
Il n'est pas midi, il n'est pas trop tard
It's not noon, it's not too late
Pour embrasser la vie derrière le brouillard
To embrace life behind the fog
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
J'avais mis mon c? ur en dissonance
I had put my heart out of tune
Tu me tends les bras du côté de la chance
You reach out to me on the side of luck
Si tu veux de moi, je t'aimerai
If you want me, I will love you
Sur le passé, on tire un trait
We'll draw a line through the past
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Si tu penses enfin pouvoir tout changer
If you finally think you can change everything
Redonner l'espoir au bonheur cassé
To restore hope to broken happiness
Si tous les atouts sont bien dans nos jeux
If all the chances are in our favor
Si tu crois que "nous" ça veut dire "on peut"
If you believe that "us" means "we can"
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Le bonheur souvent ça tient à un fil
Happiness often hangs by a thread
Il suffit d'un pont et c'est plus une île
A bridge is enough and it's no longer an island
Dis-moi le chemin qui mène à ta bulle
Tell me the path that leads to your bubble
J'irai jusqu'à toi comme un funambule
I will come to you like a tightrope walker
Un peu de ton âme se glisse dans mes mots
A bit of your soul slips into my words
Ton parfum de femme est sur la photo
Your feminine scent is on the photo
Des rêves en couleurs, du bleu dans l'hiver
Dreams of colors, blue in the winter
T'es venue d'ailleurs noyer mes colères
You came from elsewhere to drown my anger
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Depuis que tes mots ont laissé des traces
Since your words have left their traces
Tu planes dans ma tête et les chagrins s'effacent
You hover in my mind and my sorrows fade
Il n'est pas midi, non, il n'est pas trop tard
It's not noon, no, it's not too late
Pour embrasser la vie derrière le brouillard
To embrace life behind the fog
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you
Je te suivrai
I will follow you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.