Текст и перевод песни Georges Chelon - Je te suivrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te suivrai
Я последую за тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Depuis
que
tes
mots
ont
laissé
des
traces
С
тех
пор,
как
твои
слова
оставили
свой
след,
Tu
planes
dans
ma
tête
et
les
chagrins
s'effacent
Ты
паришь
в
моих
мыслях,
и
печали
исчезают.
Il
n'est
pas
midi,
il
n'est
pas
trop
tard
Ещё
не
полдень,
ещё
не
слишком
поздно
Pour
embrasser
la
vie
derrière
le
brouillard
Обнять
жизнь,
скрытую
за
туманом.
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
J'avais
mis
mon
c?
ur
en
dissonance
Моё
сердце
было
в
разладе
с
собой,
Tu
me
tends
les
bras
du
côté
de
la
chance
Ты
протягиваешь
мне
руки
навстречу
удаче.
Si
tu
veux
de
moi,
je
t'aimerai
Если
я
тебе
нужен,
я
буду
любить
тебя.
Sur
le
passé,
on
tire
un
trait
На
прошлом
мы
ставим
крест.
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Si
tu
penses
enfin
pouvoir
tout
changer
Если
ты
наконец
веришь,
что
всё
можно
изменить,
Redonner
l'espoir
au
bonheur
cassé
Вернуть
надежду
разбитому
счастью,
Si
tous
les
atouts
sont
bien
dans
nos
jeux
Если
все
козыри
в
наших
руках,
Si
tu
crois
que
"nous"
ça
veut
dire
"on
peut"
Если
ты
веришь,
что
"мы"
означает
"мы
можем",
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Le
bonheur
souvent
ça
tient
à
un
fil
Счастье
часто
висит
на
волоске,
Il
suffit
d'un
pont
et
c'est
plus
une
île
Достаточно
одного
моста,
и
это
уже
не
остров.
Dis-moi
le
chemin
qui
mène
à
ta
bulle
Скажи
мне
путь,
ведущий
к
твоему
миру,
J'irai
jusqu'à
toi
comme
un
funambule
Я
дойду
до
тебя,
как
канатоходец.
Un
peu
de
ton
âme
se
glisse
dans
mes
mots
Частичка
твоей
души
проникает
в
мои
слова,
Ton
parfum
de
femme
est
sur
la
photo
Твой
женский
аромат
на
фотографии.
Des
rêves
en
couleurs,
du
bleu
dans
l'hiver
Цветные
сны,
синева
среди
зимы,
T'es
venue
d'ailleurs
noyer
mes
colères
Ты
пришла
из
другого
мира,
чтобы
утопить
мой
гнев.
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Depuis
que
tes
mots
ont
laissé
des
traces
С
тех
пор,
как
твои
слова
оставили
свой
след,
Tu
planes
dans
ma
tête
et
les
chagrins
s'effacent
Ты
паришь
в
моих
мыслях,
и
печали
исчезают.
Il
n'est
pas
midi,
non,
il
n'est
pas
trop
tard
Ещё
не
полдень,
нет,
ещё
не
слишком
поздно
Pour
embrasser
la
vie
derrière
le
brouillard
Обнять
жизнь,
скрытую
за
туманом.
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Je
te
suivrai
Я
последую
за
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.