Georges Chelon - L'hotel chic - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Chelon - L'hotel chic




C′était un hôtel chic au pays des misères
Это был шикарный отель в стране страданий
Un portail presque en or, au luxe méprisant
Портал, почти золотой, с презрительной роскошью
Un grand jardin fleuri sous un soleil brûlant
Большой цветущий сад под палящим солнцем
Pour un pauvre, pas moins qu'un paradis sur terre
Для бедного человека не меньше, чем рай на земле
C′était un hôtel chic au pays des bergers
Это был шикарный отель в стране пастухов
Des tapis rougissants sous le poids des richesses
Ковры, краснеющие под тяжестью богатства
Des salons luxueux, un bar plein de promesses
Роскошные лаунджи, многообещающий бар
Tout ce qu'un bon client est en droit d'exiger
Все, что имеет право требовать хороший клиент
C′était un hôtel chic au pays des chimères
Это был шикарный отель в стране химер
Une porte qui s′ouvre paraît un client
Дверь, которая открывается, где появляется клиент
Des garçons en habits aux rictus souriants
Мальчики в одежде с улыбающимися улыбками
Prêts à se prosterner si c'était nécessaire
Готовы поклониться, если это будет необходимо
C′était un hôtel chic comme on en voit certains
Это был шикарный отель, как мы видим у некоторых
Des chambres en salons, on avait fait la mienne
Из комнат в гостиные мы сделали свои
Dans un appartement que l'on coupe quand viennent
В квартире, которую режут, когда приезжают
Des clients de hasard qui ne sont du gratin
Случайные клиенты, которые не являются гратеном
Je ne pouvais dormir, je regardais la vie
Я не мог уснуть, я смотрел на жизнь
Celle que je voyais s′épancher près de moi
Та, которую я видел, распластавшейся рядом со мной
Le contraste aveugle entre un berger sans toit
Слепой контраст между пастухом без крыши над головой
Et le luxe j'étais dont j′ n'avais guère envie
И роскошь, в которой я был, о которой я почти не мечтал
Je ne pouvais dormir et je prenais le pouls
Я не мог уснуть и держал пульс.
Du pays étranger pour mieux sentir son âme
Из чужой страны, чтобы лучше почувствовать ее душу
Quand j'entendis un lit gémissant sous la flamme
Когда я услышал, как кровать стонет под пламенем
De voisins inconnus qui jouaient aux époux
Незнакомые соседи, которые играли в мужей
Je ne pouvais dormir, je veux bien que l′on s′aime
Я не мог уснуть, я хочу, чтобы мы любили друг друга
Mais pourquoi pas sans bruit, sans soupirer si fort
Но почему бы не шуметь, не вздыхать так громко
Sans qu'un voisin reçoive un écho du transport
Без того, чтобы сосед услышал эхо от транспорта
Quand même
Все же
Je ne pouvais dormir et j′écoutais la nuit
Я не мог уснуть и слушал ночью
Au-delà de ces deux-là qui ne s'arrêtaient pas
За пределами этих двоих, которые не останавливались
Et j′étais mal à l'aise et j′avais très envie
И мне было неудобно, и мне очень хотелось
De réveiller l'hôtel pour calmer leurs ébats
Чтобы разбудить отель, чтобы успокоить их шалости
C'est dans cet hôtel chic au pays des misères
Именно в этом шикарном отеле в стране страданий
Au portail presque en or, au luxe méprisant
У ворот, почти золотых, с презрительной роскошью
Au grand jardin fleuri sous un soleil brûlant
В большом цветущем саду под палящим солнцем
Qu′au tout petit matin, j′ai fermé les paupières
Что ранним утром я закрыл веки






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.