Текст и перевод песни Georges Chelon - La Rose des vents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rose des vents
Роза ветров
La
rose
des
vents
Роза
ветров
Je
n′aime
que
le
vent
Я
любил
лишь
ветер,
Je
n'aime
qu′une
rose
Я
любил
лишь
розу,
Et
le
vent
en
soufflant
И
ветер,
подув,
A
emporté
la
rose
Унёс
мою
розу.
Et
la
rose
en
mourant
И
роза,
умирая,
A
parfumé
le
vent
Наполнила
ветер
ароматом.
Au
moindre
souffle
d'air
mon
coeur
se
met
à
battre
От
малейшего
дуновения
ветерка
сердце
мое
начинает
биться,
Le
vent
parle
d'amour
Ветер
шепчет
о
любви,
Le
vent
parle
de
toi
Ветер
шепчет
о
тебе,
Et
je
revis
nos
jours
И
я
вновь
переживаю
наши
дни,
Et
je
revis
nos
joies
И
я
вновь
переживаю
нашу
радость.
Quand
la
brise
du
soir
vient
caresser
ma
porte
Когда
вечерний
бриз
ласкает
мою
дверь,
Je
cours
l′entrebâiller
Я
спешу
приоткрыть
ее,
Pour
qu′elle
puisse
entrer
Чтобы
он
мог
войти,
Et
j'entr′ouvre
les
draps
И
я
раскрываю
простыни,
Et
je
rêve
de
toi
И
мечтаю
о
тебе.
Oh
vous
qui
m'écoutez
О
вы,
кто
меня
слышит,
Si
un
jour
vous
cueillez
une
rose
des
vents
Если
однажды
вы
сорвете
розу
ветров,
Veuillez
me
l′apporter
Прошу,
принесите
ее
мне.
Je
tremble
quand
je
vois
les
ailes
des
moulins
Я
трепещу,
когда
вижу
крылья
мельниц,
Qui
demeurent
figées
Которые
застывают,
Quand
le
vent
est
tombé
Когда
ветер
стихает,
Car
j'ai
peur
de
te
perdre
Ведь
я
боюсь
потерять
тебя
Une
seconde
fois
Второй
раз.
Et
quand
parfois
il
pleut
И
когда
иногда
идет
дождь,
Quand
le
ciel
fait
la
tête
Когда
небо
хмурится,
Je
revis
le
moment
où
tu
t′es
emportée
Я
вновь
переживаю
тот
миг,
когда
ты
ушла,
Et
je
sens
dans
mes
yeux
И
чувствую
в
глазах,
Que
des
gouttes
s'arrêtent
Как
застывают
капли.
Et
je
pleure
un
amour
И
я
оплакиваю
любовь,
Qu'un
orage
emporta
Которую
унесла
гроза,
Et
je
pleure
un
toujours
И
я
оплакиваю
нашу
вечность,
Que
le
vent
me
vola
Которую
ветер
у
меня
украл,
Et
je
souhaite
qu′un
jour
И
я
мечтаю,
чтобы
однажды
Le
vent
me
le
rendra
Ветер
вернул
ее
мне.
Oh
vous
qui
m′écoutez
О
вы,
кто
меня
слышит,
Si
un
jour
vous
croisez
une
rose
des
vents
Если
однажды
вы
встретите
розу
ветров,
Gardez-vous
d'y
toucher
Не
смейте
к
ней
прикасаться.
Je
n′aimais
que
le
vent
Я
любил
лишь
ветер,
Je
n'aimais
qu′une
rose
Я
любил
лишь
розу,
Et
le
vent
en
soufflant
И
ветер,
подув,
A
emporté
la
rose
Унёс
мою
розу.
Et
la
rose
en
mourant
И
роза,
умирая,
A
parfumé
le
vent
Наполнила
ветер
ароматом.
Et
la
rose
en
mourant
И
роза,
умирая,
A
flétri
mes
vingt
ans
Завяла
мои
двадцать
лет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGES JEAN CHELON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.