Georges Chelon - La Cité de Carpaccio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - La Cité de Carpaccio




La Cité de Carpaccio
Carpaccio's City
Sur les bords de la lagune,
On the shores of the lagoon,
Pendant que tanguait le jour
While the day was swinging
Sur le bleu du crépuscule,
On the blue of the twilight,
J'ai couru après l'amour
I ran after love
Entre nuages et nuances,
Between clouds and shades,
Entre le doute et le cri
Between doubt and cries
Tenant par la main la chance,
Holding luck by the hand,
Je courais après la vie
I was chasing life
J'ai rêvé d'une Italienne,
I dreamt of an Italian girl,
Dessinée par Carpaccio
Drawn by Carpaccio
Noble fille ou bohémienne
A noble maid or a bohemian
Dans la ville posée sur l'eau
In the city on the water
J'ai suivi comme une musique,
I followed like a melody,
Qu'on fredonne sans y penser
That you hum without thinking
Qui surprend les romantiques
That surprises romantics
Et les invite à aimer
And invites them to love
L'amour vient sur les visages
Love comes out on faces
Comme l'été sur les patios
As summer on patios
L'homme a besoin d'un rivage,
Man needs a shore,
Une étoile guidait Cocteau
A star guided Cocteau
Le parfum de la jeunesse
The scent of youth
Nous revient après la pluie
Comes back to us after the rain
De coup de foudre en tendresse,
From thunderbolt to tenderness,
Moi je cours après la vie
Me, I'm chasing life
J'ai suivi cette Italienne
I followed this Italian girl
Au fil de bien des canaux
Through many channels
Dans la Venise bohémienne,
In bohemian Venice,
La cité de Carpaccio
The city of Carpaccio
Si ce soir dans ma musique,
If tonight in my music,
Les accords se sont brisés
The chords have been broken
Le tempo est nostalgique,
The tempo is nostalgic,
Les images se sont brouillées
My visions are blurry
Noble fille ou saltimbanque
A noble maid or a street performer
Sur la toile bleue délavée
On the faded blue canvas
Même si les mots te manquent,
Even if words fail you,
Ton visage m'a fait planer
Your face made me soar
Rhapsodie ou requiem,
Rhapsody or requiem,
Le jour succède à la nuit
Day follows night
L'Italie part en Bohême,
Italy leaves for Bohemia,
Moi je cours après la vie.
Me, I'm chasing life.
J'ai rêvé d'une Italienne
I dreamt of an Italian girl,
Dessinée par Carpaccio
Drawn by Carpaccio
Noble fille ou bohémienne
Noble maid or a bohemian
Dans la ville posée sur l'eau
In the city on the water
J'ai suivi comme une musique,
I followed like a melody,
Qu'on fredonne sans y penser
That you hum without thinking
Qui surprend les romantiques
That surprises romantics
Et les invite à aimer
And invites them to love
J'ai suivi cette Italienne
I followed this Italian girl
Au fil de bien des canaux
Through many channels
Dans la Venise bohémienne,
In bohemian Venice,
La cité de Carpaccio
The city of Carpaccio
Si ce soir dans ma musique,
If tonight in my music,
Les accords se sont brisés
The chords have been broken
Le tempo est nostalgique,
The tempo is nostalgic,
Les images se sont brouillées
My visions are blurry
J'ai rêvé d'une Italienne,
I dreamt of an Italian girl,
Dessinée par Carpaccio
Drawn by Carpaccio
Noble fille ou bohémienne
Noble maid or a bohemian
Dans la ville posée sur l'eau
In the city on the water
J'ai suivi comme une musique,
I followed like a melody,
Qu'on fredonne sans y penser
That you hum without thinking
Qui surprend les romantiques
That surprises romantics
Et les invite à aimer
And invites them to love






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.