Georges Chelon - La prière - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Chelon - La prière




La prière
Молитва
(Reprise d′une chanson de Georges Brassens)
(На мотив песни Жоржа Брассенса)
Par le petit garçon qui meurt près de sa mère
Маленьким мальчиком, что умирает возле матери,
Tandis que des enfants s'amusent au parterre
Пока другие дети играют в саду беззаботно,
Et par l′oiseau blessé qui ne sait pas comment
И птицей раненой, что не знает, как случилось,
Son aile tout à coup s'ensanglante et descend
Что крыло её вдруг в крови обагрилось,
Par la soif et la faim et le délire ardent
Жаждой и голодом, бредом горячечным,
Je vous salue Marie
Радуйся, Мария!
Par les gosses battus par l'ivrogne qui rentre
Детьми, которых бьёт вернувшийся пьяница-отец,
Par l′âne qui reçoit des coups de pied au ventre
Ослом, что получает под дых пинок подлец,
Et par l′humiliation de l'innocent châtié
И униженьем невинного, что наказан жестоко,
Par la vierge vendue qu′on a déshabillée
Девушкой проданной, что раздета без стыда и совести,
Par le fils dont la mère a été insultée
Сыном, чью мать оскорбили так низко,
Je vous salue Marie
Радуйся, Мария!
Par la vieille qui trébuchant sous trop de poids
Старухой, споткнувшейся под тяжестью ноши,
S'écrie mon Dieu par le malheureux dont les bras
"Боже мой!" - вскрикнувшей, и несчастным, чьи ладоши
Ne purent s′appuyer sur une amour humaine
Не нашли опоры в любви человечьей ни разу,
Comme la croix du Fils sur Simon de Cyrène
Как крест Сына на плечах Симона Киринеянина,
Par le cheval tombé sous le chariot qu'il traîne
Конём, упавшим под тяжестью повозки, что он тащит,
Je vous salue Marie
Радуйся, Мария!
Par les quatre horizons qui crucifient le monde
Четыремя сторонами света, что мир распинают,
Par tous ceux dont la chair se déchire ou succombe
Всеми, чья плоть разрывается или погибает,
Par ceux qui sont sans pieds par ceux qui sont sans mains
Теми, кто без ног, теми, кто без рук,
Par le malade que l′on opère et qui geint
Больным, которого режут, и он стонет и плачет,
Et par le juste mis au rang des assassins
И праведником, поставленным в один ряд с убийцами,
Je vous salue Marie
Радуйся, Мария!
Par la mère apprenant que son fils est guéri
Матерью, узнавшей, что сын её исцелён,
Par l'oiseau rappelant l'oiseau tombé du nid
Птицей, зовущей птенца, выпавшего из гнезда,
Par l′herbe qui a soif et recueille l′ondée
Травой, что жаждет и собирает росу,
Par le baiser perdu par l'amour redonné
Поцелуем потерянным, любовью вновь обретённой,
Et par le mendiant retrouvant sa monnaie
И нищим, нашедшим свою монету,
Je vous salue Marie
Радуйся, Мария!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.