Georges Chelon - La tirelire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - La tirelire




La tirelire
The Piggy Bank
Dans la tirelire d′un enfant
In a child's piggy bank
Une pièce de quelques anciens francs
A coin of a few old francs
Dormait au fond depuis longtemps
Had been sleeping at the bottom for a long time
Cette Marianne de vingt ans
This Marianne of twenty years
Attendait la visite
Was waiting for the visit
De quelque riche prince charmant
Of some wealthy prince charming
Un Molière tout en nouveaux francs
A Molière all in new francs
Ferait l'affaire mais rien à faire
Would do the trick but nothing doing
L′enfant n'était pas riche
The child was not rich
Et Marianne se désespérait
And Marianne was getting desperate
Elle se sentait dévaluée
She felt devalued
Dieu, si elle pouvait s'échapper
God, if she could only escape
Comme tout irait vite
How quickly everything would go
Elle aurait, splendide
She would have, splendid
Plein de sous
Lots of pennies
Étalon-or à ses genoux
Gold standard at her knees
Ce s′rait l′affaire
That would be it
Mais rien à faire
But nothing doing
L'enfant
The child
Mais l′enfant
But the child
La retenait prisonnière
Kept her a prisoner
Il savait qu'il lui en faudrait beaucoup
He knew that he would need a lot of them
De patience et surtout de sous
Of patience and especially of pennies
S′il voulait arriver au bout
If he wanted to get to the end
De son rêve de gosse
Of his childhood dream
Prendre un avion qui l'emporterait
To take a plane that would carry him away
Loin d′un ciel qui même en juillet
Far from a sky that even in July
Était si gris qu'il en pleurait
Was so gray that it made him cry
L'enfant
The child
Mais l′enfant
But the child
Par un semblant de miracle
By a semblance of a miracle
Par hasard, par chance, comme on veut
By chance, by luck, as you wish
Chacun prendra ce qu′il veut
Everyone will take what they want
Trouva sur le trottoir
Found on the sidewalk
Un vieux Victor Hugo
An old Victor Hugo
En passe de voir ses jours
About to see his days
Prématurément finir
Prematurely end
Sous le pied d'un passant
Under the foot of a passerby
Alors pensez s′il fut content
So just think how happy he was
Que l'enfant le ramasse
That the child picked it up
Que Marianne lui saute au cou
That Marianne jumped around his neck
Le trouvant dit-elle à son goût
Finding it, she said, to her liking
L′amour est fou, mais savez-vous?
Love is crazy, but do you know?
Notre homme dans l'histoire
Our man in the story
Se montra digne de cet élan
Showed himself worthy of this surge
La tirelire s′emplit d'argent
The piggy bank filled with money
Car ils en eurent tant et tant
Because they had so many
D'enfants que l′enfant
Of children that the child
Les prit et partit pour un pays
Took them and left for a country
l′argent n'avait aucun prix
Where money was worthless
Les prit et partit pour un pays
Took them and left for a country
le ciel n′était jamais gris
Where the sky was never gray
Et mon conte s'arrête ici
And my story ends here





Авторы: GEORGES JEAN CHELON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.