Текст и перевод песни Georges Chelon - La vague noire
La vague noire
The Black Wave
Je
suis
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
t'ai
porté
I'm
the
blue
wave,
I'm
the
one
who
carried
you
Sur
mon
dos
tout
un
été
On
my
back
all
summer
long
J′étais
si
claire
que
tu
voyais
le
fond
de
ma
pensée
I
was
so
clear
that
you
could
see
the
bottom
of
my
thoughts
J'étais
belle,
je
t'aimais
I
was
beautiful,
I
loved
you
J′étais
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
berçais
les
voiliers
I'm
the
blue
wave,
I'm
the
one
who
rocked
the
sailboats
J'étais
la
vague
qui
se
reposait
I
was
the
wave
who
rested
Sur
une
plage
d′or
le
soir,
quand
j'étais
fatiguée
On
a
golden
beach
in
the
evening
when
I
was
tired
Je
suis
la
vague
noire,
je
n′ai
plus
rien
de
bleue
I'm
the
black
wave,
I'm
no
longer
blue
Je
ne
peux
plus
te
voir,
tu
m'as
crevé
les
yeux
I
can
no
longer
see
you,
you've
gouged
out
my
eyes
Je
suis
la
vague
noire,
je
ne
respire
plus
I'm
the
black
wave,
I
can
no
longer
breathe
J′irai
mourir
un
soir
sur
une
plage
nue
I'll
go
to
die
one
evening
on
a
bare
beach
Je
salirai
le
sable
comme
tu
m'as
salie
I'll
dirty
the
sand
as
you
have
dirtied
me
Je
noircirai
le
sable
comme
tu
m'as
noircie
I'll
blacken
the
sand
as
you
have
blackened
me
Je
suis
la
vague
noire
et
je
me
sens
perdue
I'm
the
black
wave
and
I
feel
lost
Je
suis
la
vague
noire
et
je
ne
te
vois
plus
I'm
the
black
wave
and
I
can
no
longer
see
you
J′étais
la
vague
vague
vaguement
verte,
vaguement
bleue
I
was
the
vague
wave,
vaguely
green,
vaguely
blue
Couleur
des
algues,
couleur
des
cieux
Color
of
seaweed,
color
of
the
sky
Et
les
oiseaux,
les
grands
oiseaux
venaient
sur
moi
se
reposer
And
the
birds,
the
big
birds
came
to
rest
on
me
Et
les
oiseaux,
les
grands
oiseaux
venaient
sur
moi
se
reposer
And
the
birds,
the
big
birds
came
to
rest
on
me
Je
suis
la
vague
noire,
je
n′ai
plus
rien
de
bleue
I'm
the
black
wave,
I'm
no
longer
blue
Je
n'ai
plus
rien
à
voir
avec
celui
des
cieux
I
have
nothing
more
to
do
with
the
one
in
the
sky
Ma
dentelle
d′écume
est
un
manteau
de
suie
My
lace
of
foam
is
a
cloak
of
soot
Et
tous
les
clairs
de
lune
se
perdent
dans
ma
nuit
And
all
the
moonlights
are
lost
in
my
night
Je
me
meurs
peu
à
peu
I
am
slowly
dying
Tu
m'as
crevé
les
yeux
You've
gouged
out
my
eyes
Je
ne
respire
plus
I
can
no
longer
breathe
Et
je
t′aime
plus
And
I
no
longer
love
you
J'étais
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
berçais
les
voiliers
I'm
the
blue
wave,
I'm
the
one
who
rocked
the
sailboats
J'étais
la
vague
qui
se
reposait
I
was
the
wave
who
rested
Sur
une
plage
d'or
le
soir,
quand
j′étais
fatiguée
On
a
golden
beach
in
the
evening
when
I
was
tired
J′étais
la
vague
bleue,
c'est
moi
qui
t′ai
porté
I'm
the
blue
wave,
I'm
the
one
who
carried
you
J'étais
belle,
je
t′aimais
I
was
beautiful,
I
loved
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.