Georges Chelon - Le néon rose - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Le néon rose




Dans un bar éclairé d′un néon presque rose
В баре, освещенном почти розовым неоновым светом
Tenu par un garçon encore tout endormi
Удерживаемый все еще спящим мальчиком
Qui sans la regarder lui servait un demi
Который, не глядя на нее, служил ей половиной
Assise, elle attendait qu'arrive quelque chose
Сидя, она ждала, что что-нибудь случится
Un regard sur sa montre, un regard au dehors
Взгляд на часы, взгляд на улицу
Elle était nerveuse à repeindre ses lèvres
Она нервничала, перекрашивая губы.
À se farder de trop, à transpirer de fièvre
Переборщить, вспотеть от лихорадки.
Et l′attente déjà faisait vibrer son corps
И ожидание уже заставляло вибрировать ее тело
D'ordinaire, elle était probablement jolie
Обычно она, вероятно, была красивой
Mais la nuit, ce matin, le néon sur son fard
Но ночью, сегодня утром, неоновый свет на ее румянце
Accusait trop ses traits, lui donnait l'air blafard
Слишком сильно обвиняла его черты, заставляла его выглядеть легкомысленным
Qui chasse la fraîcheur et fait qu′elle s′oublie
Кто охотится за свежестью и заставляет ее забыть себя
Elle était à cet âge l'on n′est pas pareil
Она была в том возрасте, когда мы не похожи друг на друга
Selon l'humeur du temps, sympathique ou morose
В зависимости от погодного настроения, дружелюбного или угрюмого
Elle était à cet âge pour être une rose
Она была в том возрасте, когда должна была стать розой
La femme, quelquefois, a besoin de soleil
Женщине иногда нужно солнце
Le jeune homme arriva tout à fait à son aise
Молодой человек оказался вполне в своей тарелке.
Dans une situation d′autres seraient contrits
В ситуации, когда другие будут вынуждены
-"Te voilà, déjà là, mais quel train as-tu pris?"
- "Вот ты уже здесь, но на каком поезде ты сел?"
Dit-il en souriant sur le ton des fadaises
- Сказал он, улыбаясь тоном капризного
-"J'ai pris le même train que je prends tous les jours"
- ездил на том же поезде, на котором езжу каждый день".
Lui répondit la femme avec des yeux de crainte
Женщина ответила ему испуганными глазами.
Et vite elle s′approcha pour saisir une étreinte
И вскоре она подошла ближе, чтобы обнять
Mais à ce geste-là le garçon resta sourd
Но на этот жест мальчик остался глух.
Le bar avait soudain ce relent de tristesse
В баре внезапно появилась грусть.
D'une maison en ruines l'ortie a poussé
Из разрушенного дома, где росла крапива
D′une bague trop lourde aux doigts des fiancés
От слишком тяжелого кольца до пальцев жениха
D′un lit encore défait qu'un jeune amant délaisse
С еще не разобранной постели, которую расстается молодой любовник
L′amour s'en est allé bien qu′à peine cueilli
Любовь ушла, хотя и едва вырвалась
Dans ce bar éclairé d'un néon presque rose
В этом баре, освещенном почти розовым неоновым светом
Dans son cœur on venait de casser quelque chose
В его сердце только что что-то сломалось
Elle avait tout à coup terriblement vieilli
Она вдруг ужасно постарела
Dans un bar éclairé d′un néon presque rose
В баре, освещенном почти розовым неоновым светом
Tenu par un garçon encore tout endormi
Удерживаемый все еще спящим мальчиком
Qui sans la regarder lui servait un demi
Который, не глядя на нее, служил ей половиной
Assise, elle attendait qu'arrive quelque chose
Сидя, она ждала, что что-нибудь случится






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.