Текст и перевод песни Georges Chelon - Le néon rose
Dans
un
bar
éclairé
d′un
néon
presque
rose
В
баре,
освещенном
почти
розовым
неоновым
светом
Tenu
par
un
garçon
encore
tout
endormi
Удерживаемый
все
еще
спящим
мальчиком
Qui
sans
la
regarder
lui
servait
un
demi
Который,
не
глядя
на
нее,
служил
ей
половиной
Assise,
elle
attendait
qu'arrive
quelque
chose
Сидя,
она
ждала,
что
что-нибудь
случится
Un
regard
sur
sa
montre,
un
regard
au
dehors
Взгляд
на
часы,
взгляд
на
улицу
Elle
était
là
nerveuse
à
repeindre
ses
lèvres
Она
нервничала,
перекрашивая
губы.
À
se
farder
de
trop,
à
transpirer
de
fièvre
Переборщить,
вспотеть
от
лихорадки.
Et
l′attente
déjà
faisait
vibrer
son
corps
И
ожидание
уже
заставляло
вибрировать
ее
тело
D'ordinaire,
elle
était
probablement
jolie
Обычно
она,
вероятно,
была
красивой
Mais
la
nuit,
ce
matin,
le
néon
sur
son
fard
Но
ночью,
сегодня
утром,
неоновый
свет
на
ее
румянце
Accusait
trop
ses
traits,
lui
donnait
l'air
blafard
Слишком
сильно
обвиняла
его
черты,
заставляла
его
выглядеть
легкомысленным
Qui
chasse
la
fraîcheur
et
fait
qu′elle
s′oublie
Кто
охотится
за
свежестью
и
заставляет
ее
забыть
себя
Elle
était
à
cet
âge
où
l'on
n′est
pas
pareil
Она
была
в
том
возрасте,
когда
мы
не
похожи
друг
на
друга
Selon
l'humeur
du
temps,
sympathique
ou
morose
В
зависимости
от
погодного
настроения,
дружелюбного
или
угрюмого
Elle
était
à
cet
âge
où
pour
être
une
rose
Она
была
в
том
возрасте,
когда
должна
была
стать
розой
La
femme,
quelquefois,
a
besoin
de
soleil
Женщине
иногда
нужно
солнце
Le
jeune
homme
arriva
tout
à
fait
à
son
aise
Молодой
человек
оказался
вполне
в
своей
тарелке.
Dans
une
situation
où
d′autres
seraient
contrits
В
ситуации,
когда
другие
будут
вынуждены
-"Te
voilà,
déjà
là,
mais
quel
train
as-tu
pris?"
- "Вот
ты
уже
здесь,
но
на
каком
поезде
ты
сел?"
Dit-il
en
souriant
sur
le
ton
des
fadaises
- Сказал
он,
улыбаясь
тоном
капризного
-"J'ai
pris
le
même
train
que
je
prends
tous
les
jours"
- "Я
ездил
на
том
же
поезде,
на
котором
езжу
каждый
день".
Lui
répondit
la
femme
avec
des
yeux
de
crainte
Женщина
ответила
ему
испуганными
глазами.
Et
vite
elle
s′approcha
pour
saisir
une
étreinte
И
вскоре
она
подошла
ближе,
чтобы
обнять
Mais
à
ce
geste-là
le
garçon
resta
sourd
Но
на
этот
жест
мальчик
остался
глух.
Le
bar
avait
soudain
ce
relent
de
tristesse
В
баре
внезапно
появилась
грусть.
D'une
maison
en
ruines
où
l'ortie
a
poussé
Из
разрушенного
дома,
где
росла
крапива
D′une
bague
trop
lourde
aux
doigts
des
fiancés
От
слишком
тяжелого
кольца
до
пальцев
жениха
D′un
lit
encore
défait
qu'un
jeune
amant
délaisse
С
еще
не
разобранной
постели,
которую
расстается
молодой
любовник
L′amour
s'en
est
allé
bien
qu′à
peine
cueilli
Любовь
ушла,
хотя
и
едва
вырвалась
Dans
ce
bar
éclairé
d'un
néon
presque
rose
В
этом
баре,
освещенном
почти
розовым
неоновым
светом
Dans
son
cœur
on
venait
de
casser
quelque
chose
В
его
сердце
только
что
что-то
сломалось
Elle
avait
tout
à
coup
terriblement
vieilli
Она
вдруг
ужасно
постарела
Dans
un
bar
éclairé
d′un
néon
presque
rose
В
баре,
освещенном
почти
розовым
неоновым
светом
Tenu
par
un
garçon
encore
tout
endormi
Удерживаемый
все
еще
спящим
мальчиком
Qui
sans
la
regarder
lui
servait
un
demi
Который,
не
глядя
на
нее,
служил
ей
половиной
Assise,
elle
attendait
qu'arrive
quelque
chose
Сидя,
она
ждала,
что
что-нибудь
случится
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.