Текст и перевод песни Georges Chelon - Le vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Перепевка
песни
Жоржа
Брассенса)
Sur
l'Pont
des
Arts
На
Мосту
Искусств
Tu
croises
le
vent
le
vent
fripon
Ты
встретишь
ветер,
ветер-плут,
Prudence
prends
garde
à
ton
jupon
Милая,
береги
свою
юбку.
Sur
l′Pont
des
Arts
На
Мосту
Искусств
Tu
croises
le
vent
le
vent
maraud
Ты
встретишь
ветер,
ветер-шалун,
Prudent
prends
garde
à
ton
chapeau
Друг,
береги
свою
шляпу.
Les
jean-foutre
et
les
gens
probes
Разгильдяи
и
люди
честные
Médisent
du
vent
furibond
Бранят
разъяренный
ветер,
Qui
rebrousse
les
bois
détrousse
les
toits
retrousse
les
robes
Который
треплет
леса,
срывает
крыши,
задирает
платья.
Des
jean-foutre
et
des
gens
probes
Разгильдяев
и
людей
честных
Le
vent
je
vous
en
réponds
Ветер,
ручаюсь
вам,
S'en
soucie
et
c'est
justice
comme
de
colin-tampon
Не
заботит,
и
это
справедливо,
как
дважды
два.
Sur
l′Pont
des
Arts
На
Мосту
Искусств
Tu
croises
le
vent
le
vent
fripon
Ты
встретишь
ветер,
ветер-плут,
Prudence
prends
garde
à
ton
jupon
Милая,
береги
свою
юбку.
Sur
l′Pont
des
Arts
На
Мосту
Искусств
Tu
croises
le
vent
le
vent
maraud
Ты
встретишь
ветер,
ветер-шалун,
Prudent
prends
garde
à
ton
chapeau
Друг,
береги
свою
шляпу.
Bien
sûr
si
l'on
ne
se
fonde
Конечно,
если
основываться
Que
sur
ce
qui
saute
aux
yeux
Только
на
том,
что
бросается
в
глаза,
Le
vent
semble
une
brute
raffolant
de
nuire
à
tout
l′monde
Ветер
кажется
грубияном,
обожающим
пакостить
всем.
Mais
une
attention
profonde
Но
внимательный
взгляд
Prouve
que
c'est
chez
les
fâcheux
Доказывает,
что
именно
среди
неприятных
людей
Qu′il
préfère
choisir
les
victimes
de
ses
petits
jeux
Он
предпочитает
выбирать
жертв
для
своих
маленьких
игр.
Sur
l'Pont
des
Arts
На
Мосту
Искусств
Tu
croises
le
vent
le
vent
fripon
Ты
встретишь
ветер,
ветер-плут,
Prudence
prends
garde
à
ton
jupon
Милая,
береги
свою
юбку.
Sur
l′Pont
des
Arts
На
Мосту
Искусств
Tu
croises
le
vent
le
vent
maraud
Ты
встретишь
ветер,
ветер-шалун,
Prudent
prends
garde
à
ton
chapeau
Друг,
береги
свою
шляпу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.