Georges Chelon - Le Long Du Fil De L'Eau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Le Long Du Fil De L'Eau




Le Long Du Fil De L'Eau
Вдоль ручья
Faut se méfier de l'eau qui dort,
Надо остерегаться тихой воды,
Et ce nénuphar sur ce corps
И эта кувшинка на твоём теле
Peut en cacher un autre.
Может скрывать другую.
Prière de ne pas se pencher
Прошу не наклоняться
Sur ce sein sans s'être assuré
Над этой грудью, не убедившись,
Qu'il en existe un autre.
Что есть другая.
Faudrait-il jeter au-dehors
Следует ли отбросить прочь
Ce qui pourrait blesser ce corps,
То, что может ранить это тело,
Y faire déchirure?
Оставить на нём след?
Et se défendre de marcher,
И удержаться от шага,
Pour voir si ce gazon taillé
Чтобы увидеть, ведёт ли эта стриженая трава
Mène à la source pure?
К чистому источнику?
Tout ce qui brille n'est pas de l'or,
Не всё то золото, что блестит,
Tout ce qui dort n'est pas de l'eau.
Не всё то вода, что спит.
On ne jette pas que des sorts,
Не только чары бросают,
On ne sort pas que du ruisseau.
Не только из ручья вытекают.
En désespoir de cause,
В отчаянии,
Elle s'est jetée à l'eau.
Она бросилась в воду.
Allo?
Алло?
Personne au bout du fil,
Никого на другом конце провода,
Au bout du fil de l'eau.
На другом конце водяной нити.
Sur un tapis de fleurs-feuilles,
На ковре из цветов-листьев,
On l'a étendue.
Её уложили.
Sans doute pour un excès de peine,
Наверняка от избытка печали,
Par amour déçu,
От неразделённой любви,
Elle s'était jetée dans la Seine,
Она бросилась в Сену,
La Seine n'en a pas voulu.
Сена её не приняла.
Et pour que la vie lui revienne,
И чтобы жизнь к ней вернулась,
J'ai mis mes lèvres sur les siennes,
Я приложил свои губы к её губам,
Elles m'ont répondu.
Они мне ответили.
-"Faut se méfier de l'eau qui dort,
-"Надо остерегаться тихой воды,
Et ce nénuphar sur mon corps
И эта кувшинка на моём теле
Peut en cacher un autre.
Может скрывать другую.
Prière de ne pas se pencher
Прошу не наклоняться
Sur mon sein s'en s'être assuré
Над моей грудью, не убедившись,
Qu'il en existe un autre.
Что есть другая.
Et veuillez jeter au-dehors
И прошу отбросить прочь
Ce qui pourrait blesser mon corps,
То, что может ранить моё тело,
Y faire déchirure,
Оставить на нём след,
Dès lors, allez si vous voulez
Тогда идите, если хотите,
Le long de ce gazon taillé
По этой стриженой траве
Jusqu'à la source pure.
К чистому источнику.
Je brille parce que je suis de l'or,
Я блещу, потому что я золото,
Je dors parce que je viens de l'eau,
Я сплю, потому что я из воды,
Mais je peux te jeter un sort
Но я могу наложить на тебя чары,
Qui te mènera au ruisseau."
Которые приведут тебя к ручью."
En désespoir de cause,
В отчаянии,
Si je me jette à l'eau,
Если я брошусь в воду,
Allo?
Алло?
Te trouverai-je au bout ...
Найду ли я тебя на другом конце ...
Au bout du fil de l'eau?
На другом конце водяной нити?





Авторы: georges chelon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.