Текст и перевод песни Georges Chelon - Le mouton de Panurge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mouton de Panurge
Panurge's Sheep
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Reprise
of
a
song
by
Georges
Brassens)
Elle
n'a
pas
encore
de
plumes
It
doesn't
have
any
feathers
yet
La
flèche
qui
doit
percer
son
flanc
The
arrow
that
must
pierce
its
side
Et
dans
son
coeur
rien
ne
s′allume
And
in
its
heart
nothing
lights
up
Quand
elle
cède
à
ses
galants
When
it
surrenders
to
its
gallants
Elle
se
rit
bien
des
gondoles
It
laughs
at
gondolas
Des
fleurs
bleues
des
galants
discours
The
blue
flowers
of
gallant
speeches
Des
Vénus
de
la
vieille
école
The
Venus
of
the
old
school
Celles
qui
font
l'amour
par
amour
Those
who
make
love
for
love
Des
Vénus
de
la
vieille
école
The
Venus
of
the
old
school
Celles
qui
font
l'amour
par
amour
Those
who
make
love
for
love
N′allez
pas
croire
davantage
Don't
believe
any
more
Que
le
démon
brûle
son
corps
That
the
demon
burns
his
body
Il
s′arrête
au
premier
étage
It
stops
at
the
first
floor
Son
septième
ciel
et
encore
Its
seventh
heaven
and
that's
it
Elle
n'est
jamais
langoureuse
It's
never
languid
Passée
par
le
pont
des
soupirs
Passed
by
the
bridge
of
sighs
Et
voit
comme
des
bêtes
curieuses
It
sees
like
curious
beasts
Celles
qui
font
l′amour
par
plaisir
Those
who
make
love
for
pleasure
Et
voit
comme
des
bêtes
curieuses
It
sees
like
curious
beasts
Celles
qui
font
l'amour
par
plaisir
Those
who
make
love
for
pleasure
Croyez
pas
qu′elle
soit
à
vendre
Don't
think
it's
for
sale
Quand
on
l'a
mise
sur
le
dos
When
it's
put
on
its
back
On
n′est
pas
tenu
de
se
fendre
You
don't
have
to
give
it
D'un
somptueux
petit
cadeau
A
sumptuous
little
gift
Avant
d'aller
en
bacchanale
Before
going
to
bacchanalia
Elle
ne
présente
pas
un
devis
It
doesn't
present
a
quote
Elle
n′a
rien
de
ces
belles
vénales
It's
nothing
like
those
beautiful
venals
Celles
qui
font
l′amour
par
profit
Those
who
make
love
for
profit
Elle
n'a
rien
de
ces
belles
vénales
It's
nothing
like
those
beautiful
venals
Celles
qui
font
l′amour
par
profit
Those
who
make
love
for
profit
Mais
alors
pourquoi
cède-t-elle
But
then
why
does
it
give
in
Sans
coeur
sans
lucre
sans
plaisir
Without
heart
without
lucre
without
pleasure
Si
l'amour
n′vaut
pas
la
chandelle
If
love
isn't
worth
the
candle
Pourquoi
le
joue-t-elle
à
loisir
Why
does
it
play
it
at
leisure
Si
quiconque
peut
sans
ambages
If
anyone
can
without
hesitation
L'aider
à
dégrafer
sa
robe
Help
it
unbutton
its
dress
C′est
parce
qu'elle
veut
être
à
la
page
It's
because
she
wants
to
be
with
the
times
Que
c'est
la
mode
et
qu′elle
est
snob
That
it's
fashionable
and
that
she's
a
snob
C′est
parce
qu'elle
veut
être
à
la
page
It's
because
she
wants
to
be
with
the
times
Que
c′est
la
mode
et
qu'elle
est
snob
That
it's
fashionable
and
that
she's
a
snob
Mais
changent
coutumes
et
filles
But
customs
and
girls
change
Un
jour
peut-être
en
son
sein
nu
One
day
perhaps
in
its
naked
breast
Va
se
planter
pour
toute
la
vie
Will
be
planted
for
the
rest
of
its
life
Une
petite
flèche
perdue
A
little
lost
arrow
On
n′verra
plus
qu'elle
en
gondole
You
won't
see
it
anymore
in
a
gondola
Elle
ira
jouer
à
son
tour
It
will
go
play
in
its
turn
Les
Vénus
de
la
vieille
école
The
Venus
of
the
old
school
Celles
qui
font
l′amour
par
amour
Those
who
make
love
for
love
Les
Vénus
de
la
vieille
école
The
Venus
of
the
old
school
Celles
qui
font
l'amour
par
amour
Those
who
make
love
for
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.