Текст и перевод песни Georges Chelon - Le pouvoir
C′est
le
même
jeu,
mais
pas
les
mêmes
règles
It's
the
same
game,
but
not
the
same
rules
Selon
que
tu
en
aies
ou
pas
Depending
on
whether
you
have
them
or
not
Je
veux
dire
des
atouts,
des
cartes
maîtresses
I
mean
assets,
trump
cards
Savoir
manipuler
tout
ça
Knowing
how
to
manipulate
all
that
Tu
es
la
souris,
tu
es
l'aigle
You're
the
mouse,
you're
the
eagle
Tu
es
le
fou,
tu
es
le
roi
You're
the
fool,
you're
the
king
Tu
es
ce
que
tu
peux
c′est
là
où
le
bât
blesse
You
are
what
you
can
be,
that's
where
it
hurts
On
ne
choisit
pas
We
don't
choose
On
vit
dans
un
pays
où
tous
les
hommes
naissent
We
live
in
a
country
where
all
men
are
born
Libres
et
égaux
en
droits
Free
and
equal
in
rights
Naître
libre
c'est
bien,
c'est
le
rester
qui
laisse
To
be
born
free
is
good,
it's
staying
that
way
that
leaves
À
désirer
parfois
Something
to
be
desired
sometimes
Quant
aux
droits
ils
ont
plutôt
tendance
As
for
rights,
they
tend
to
À
pencher
du
côté
du
plus
fort
Lean
towards
the
strongest
Les
uns
ont
tous
les
droits,
les
autres
peu
de
chance
Some
have
all
the
rights,
others
little
chance
Celui
de
se
taire
et
encore
Except
to
keep
quiet
and
even
then
Posséder
le
pouvoir
c′est
le
but
suprême
Possessing
power
is
the
ultimate
goal
C′est
mieux
que
le
Saint
Graal
ou
que
la
Toison
d'or
It's
better
than
the
Holy
Grail
or
the
Golden
Fleece
Certes
c′est
illusoire,
éphémère
mais
quand
même
Certainly
it's
illusory,
ephemeral,
but
still
On
a
le
droit
de
vie,
on
a
le
droit
de
mort
One
has
the
right
of
life,
one
has
the
right
of
death
C'est
le
jeu
des
lois,
jeu
de
l′oie
It's
the
game
of
laws,
game
of
goose
Ça
commence
à
se
refermer
sur
toi
It's
starting
to
close
in
on
you
Tu
te
dis
c'est
la
vie,
c′est
pas
gagné
d'avance
You
tell
yourself
it's
life,
it's
not
a
given
Pour
tous
les
autres
c'est
comme
ça
For
everyone
else
it's
like
that
Alors
pourquoi
cet
hélicoptère
So
why
this
helicopter
Ces
voitures
précédées
de
motards?
These
cars
preceded
by
motorcyclists?
T′es
scotché
sur
le
siège
de
ton
utilitaire
You're
stuck
on
the
seat
of
your
van
Tu
vois
passer
les
gyrophares
You
see
the
flashing
lights
go
by
Posséder
le
pouvoir
c′est
le
but
suprême
Possessing
power
is
the
ultimate
goal
C'est
mieux
que
le
Saint
Graal
ou
que
la
Toison
d′or
It's
better
than
the
Holy
Grail
or
the
Golden
Fleece
Certes
c'est
illusoire,
éphémère
mais
quand
même
Certainly
it's
illusory,
ephemeral,
but
still
On
a
le
droit
de
vie,
on
a
le
droit
de
mort
One
has
the
right
of
life,
one
has
the
right
of
death
C′est
le
fond
de
l'homme,
c′est
dans
l'ordre
des
choses
It's
the
core
of
man,
it's
in
the
order
of
things
Ce
n'est
pas
près
de
changer
It's
not
about
to
change
Mettez-lui
un
képi,
un
semblant
d′uniforme
Put
a
cap
on
him,
a
semblance
of
a
uniform
C′est
déjà
l'autorité
It's
already
authority
La
peur
du
vide,
la
peur
des
autres
The
fear
of
emptiness,
the
fear
of
others
La
peur
de
ne
pas
exister
The
fear
of
not
existing
Il
hurle
"Je
suis
là"
et
les
autres
chuchotent
He
yells
"I'm
here"
and
the
others
whisper
Veuillez
ne
pas
nous
écraser
Please
don't
crush
us
Pour
quelques
privilèges,
une
ombre
de
puissance
For
a
few
privileges,
a
shadow
of
power
De
pauvres
considérations
Of
poor
considerations
Il
est
pris
dans
le
piège
de
son
insuffisance
He
is
caught
in
the
trap
of
his
inadequacy
Se
voit
déjà
au
Panthéon
Sees
himself
already
in
the
Pantheon
Ôte-toi
de
mon
chemin,
j′avance
Get
out
of
my
way,
I'm
moving
forward
Passez
devant
je
vous
suis
Go
ahead,
I'll
follow
you
Je
ne
suis
pas
pressé,
je
préfère
en
silence
I'm
not
in
a
hurry,
I
prefer
in
silence
Aller
jusqu'au
bout
de
ma
nuit
To
go
to
the
end
of
my
night
Posséder
le
pouvoir
c′est
le
but
suprême
Possessing
power
is
the
ultimate
goal
C'est
mieux
que
le
Saint
Graal
ou
que
la
Toison
d′or
It's
better
than
the
Holy
Grail
or
the
Golden
Fleece
Certes
c'est
illusoire,
éphémère
mais
quand
même
Certainly
it's
illusory,
ephemeral,
but
still
On
a
le
droit
de
vie,
on
a
le
droit
de
mort
One
has
the
right
of
life,
one
has
the
right
of
death
Posséder
le
pouvoir
c'est
le
but
suprême
Possessing
power
is
the
ultimate
goal
C′est
mieux
que
le
Saint
Graal
ou
que
la
Toison
d′or
It's
better
than
the
Holy
Grail
or
the
Golden
Fleece
Ça
engendre
parfois
de
drôles
de
phénomènes
It
sometimes
generates
strange
phenomena
On
en
a,
on
en
a
et
on
en
veut
encore
We
have
some,
we
have
some,
and
we
want
more
C'est
le
même
jeu
mais
pas
les
mêmes
règles
It's
the
same
game
but
not
the
same
rules
Selon
que
tu
en
aies
ou
pas
Depending
on
whether
you
have
them
or
not
Je
veux
dire
des
atouts,
des
cartes
maîtresses
I
mean
assets,
trump
cards
Savoir
manipuler
tout
ça
Knowing
how
to
manipulate
all
that
Tu
es
la
souris,
tu
es
l′aigle
You're
the
mouse,
you're
the
eagle
Tu
es
le
fou,
tu
es
le
roi
You're
the
fool,
you're
the
king
Tu
es
ce
que
tu
peux,
c'est
là
où
le
bât
blesse
You
are
what
you
can
be,
that's
where
it
hurts
On
ne
choisit
pas
We
don't
choose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.