Текст и перевод песни Georges Chelon - Les Mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
mots
ne
tiennent
pas
sur
cette
mélodie,
Слова
не
ложатся
на
эту
мелодию,
Je
les
mets
sur
des
notes,
le
matin,
mais
la
nuit
Утром
я
кладу
их
на
ноты,
но
ночью
Ils
tombent
et
je
découvre,
épars
sur
le
tapis,
Они
падают,
и
я
обнаруживаю,
рассыпанными
по
ковру,
De
pauvres
lettres
mortes
et
mes
idées
enfuies.
Бедные
мертвые
буквы
и
мои
ускользнувшие
мысли.
Pourtant
j'ai
essayé
même
le
mot
"amour"
И
все
же
я
пытался,
даже
со
словом
"любовь",
Dieu
sait
s'il
s'accroche
à
une
simple
croche.
Бог
знает,
как
оно
цепляется
за
простую
восьмую
ноту.
Il
n'a
tenu
que
quelques
heures,
à
peine
un
petit
jour.
Оно
продержалось
всего
несколько
часов,
едва
ли
до
рассвета.
Je
l'ai
remis
dans
ma
poche,
il
servira
toujours.
Я
положил
его
обратно
в
карман,
оно
еще
пригодится.
Les
mots
ne
tiennent
pas
sur
cette
mélodie,
Слова
не
ложатся
на
эту
мелодию,
Est-elle
si
facile
que
sur
elle
ils
s'ennuient?
Так
ли
она
проста,
что
им
на
ней
скучно?
Ils
aiment
ce
qui
balance,
ils
aiment
qu'on
les
crie,
Они
любят,
когда
их
качают,
любят,
когда
их
кричат,
Ils
ont
de
drôles
de
goûts,
tous
les
mots
d'aujourd'hui.
У
них
странные
вкусы,
у
всех
слов
сегодняшнего
дня.
Alors
j'ai
essayé
de
parler
de
la
paix.
Тогда
я
попытался
говорить
о
мире.
Dieu
sait
s'il
faut
des
rondes
pour
arrondir
le
monde!
Бог
знает,
сколько
нужно
целых
нот,
чтобы
скруглить
мир!
A
peine
avais-je
écrit
ce
mot
sur
la
portée,
Едва
я
написал
это
слово
на
нотном
стане,
Que
le
mot
est
tombé,
que
la
paix
s'est
brisée.
Как
слово
упало,
как
мир
разбился.
Moi,
si
j'étais
un
mot,
je
m'étendrais
près
d'elle,
Если
бы
я
был
словом,
я
бы
растянулся
рядом
с
ней,
Je
lui
ferais
l'amour,
je
la
trouverais
belle.
Я
бы
занимался
с
ней
любовью,
я
бы
нашел
ее
прекрасной.
De
silences
en
soupirs,
on
passerait
la
nuit.
От
тишины
до
вздохов,
мы
провели
бы
ночь.
Ah!
Si
j'étais
un
mot
sur
cette
mélodie.
Ах!
Если
бы
я
был
словом
на
этой
мелодии.
Cet
air
ne
retient
rien.
Parlons
de
liberté,
Эта
мелодия
ничего
не
удерживает.
Поговорим
о
свободе,
Elle
qui
ne
supporte
aucune
fausse
note.
Которая
не
терпит
ни
одной
фальшивой
ноты.
Déjà
j'étais
certain
de
tenir
mon
sujet
Я
уже
был
уверен,
что
нашел
свою
тему,
Quand,
au
lieu
de
tomber,
le
mot
s'est
envolé.
Когда,
вместо
того
чтобы
упасть,
слово
улетело.
Les
mots
ne
tiennent
pas
sur
cette
mélodie,
Слова
не
ложатся
на
эту
мелодию,
Je
les
mets
sur
des
notes,
le
matin
mais
la
nuit
Утром
я
кладу
их
на
ноты,
но
ночью
Ils
tombent
et
je
découvre,
épars
sur
le
tapis,
Они
падают,
и
я
обнаруживаю,
рассыпанными
по
ковру,
De
pauvres
lettres
mortes
et
mes
idées
enfuies.
Бедные
мертвые
буквы
и
мои
ускользнувшие
мысли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: georges chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.