Georges Chelon - Les hirondelles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Les hirondelles




Les hirondelles
Swallows
Alors on change l'image
So we change the picture
Les contours de son visage
The outline of her face
On joue sur la gamme des âges
We play on the age range
Mais c'est pareil
But it's the same
C'est toujours la même femme
It's always the same woman
Qui dans la vie nous accompagne
Who walks with us in life
Les lèvres plus ou moins vermeilles
Lips more or less red
Un jour ou l'autre, elles vous quittent
One day or another, they leave you
Elles reviennent par la suite
They will come back again
Comme le font les hirondelles
Like the swallows do
Et vous qui êtes toujours le même
And you, who are still the same
Cette femme qui vous dit:"Je t'aime"
This woman who tells you, "I love you"
Pour vous c'est elle
For you, it's her
On se plait à croire que l'on change
We like to believe that we change
Que la vie qui passe s'arrange
That life that passes by changes
Pour que l'homme en vous, le vrai
So that the man in you, the real one
S'éveille
Wakes up
Mais il suffit d'un sourire
But all it takes is a smile
D'une larme pour découvrir
A tear to discover
L'enfant qui sommeille
The sleeping child
Resterons-nous vulnérables
Will we remain vulnerable
Comme le château de sable
Like a sandcastle
Miné par la mer et le sel
Undermined by the sea and salt
A l'adolescent en fièvre
To the teenage fever
A la femme de ses rêves
To the woman of his dreams
Obstinément fidèles
Obstinately faithful
Il est des oiseaux de passage
There are birds of passage
Qui font beau dans le paysage
Who make the landscape beautiful
D'autres avec armes et bagages
Others with their weapons and baggage
Qui d'un coup d'aile
Who, with a stroke of their wings
Se pointent et décident de faire
Appear and decide to make
Leur nid en plein dans vos affaires
Their nest right in your business
Coucou l'hirondelle
Cuckoo, swallow
Vous qui vouliez garder la pose
You who wanted to keep the pose
Et que restent en l'état les choses
And to keep things as they were
C'est la tête dans l'arc-en-ciel
It's with your head in the rainbow
Allo docteur, je suppose
Hello, doctor, I suppose
C'est une question d'overdose
It's a question of overdose
Rien n'est plus pareil
Nothing is the same anymore
Elle se joue de mes défenses
She plays with my defenses
De mes colères, de mes silences
My anger, my silence
Et par dessus tout elle pense
And above all, she believes
Qu'elle est celle
That she is the one
Qui m'apporte la délivrance
Who brings me deliverance
Celle que du fond de ma conscience
The one that from the depths of my conscience
Inconsciemment j'appelle
Unconsciously I call
Elle fourbit toutes ses armes
She sharpens all her weapons
Elle a le charme de la femme
She has the charm of a woman
Et de la mère au naturel
And of a natural mother
Ma cage est devenue volière
My cage has become an aviary
Et par bonheur, elle a su faire
And luckily, she was able to do
Trois p'tites hirondelles
Three little swallows
Alors je change d'image
So I change the picture
Les traits de mon visage
The features of my face
Prennent les rides de mon âge
Take on the wrinkles of my age
Et dans mes veines
And in my veins
Pour irriguer le bonhomme
To irrigate the man
Coule à présent le sang d'un homme
Now flows the blood of a man
Que j'aime
Who I love





Авторы: Georges Chelon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.