(Reprise d′une chanson de Georges Brassens, sur les trois premières strophes d'un poème de Corneille: Stances à Marquise, avec une dernière de Tristan Bernard)
(Перепев песни Жоржа Брассенса, на первые три строфы стихотворения Корнеля: Стансы к Маркизе, с последней строфой от Тристана Бернара)
Marquise si mon visage
Маркиза, если мой лик
A quelques traits un peu vieux
Имеет несколько старческих черт,
Souvenez-vous qu′à mon âge
Вспомните, что в моём возрасте
Vous ne vaudrez guère mieux
Вы будете выглядеть не лучше.
Marquise si mon visage
Маркиза, если мой лик
A quelques traits un peu vieux
Имеет несколько старческих черт,
Souvenez-vous qu'à mon âge
Вспомните, что в моём возрасте
Vous ne vaudrez guère mieux
Вы будете выглядеть не лучше.
Le temps aux plus belles choses
Время даже самым прекрасным вещам
Se plaît à faire un affront
Любит наносить оскорбления
Et saura faner vos roses
И заставит увянуть ваши розы,
Comme il a ridé mon front
Как оно избороздило морщинами мой лоб.
Le temps aux plus belles choses
Время даже самым прекрасным вещам
Se plaît à faire un affront
Любит наносить оскорбления
Et saura faner vos roses
И заставит увянуть ваши розы,
Comme il a ridé mon front
Как оно избороздило морщинами мой лоб.
Le même cours des planètes
Тот же ход планет
Règle nos jours et nos nuits
Управляет нашими днями и ночами.
On m'a vu ce que vous êtes
Меня видели таким, какая вы сейчас,
Vous serez ce que je suis
Вы будете такой, какой я стал.
Le même cours des planètes
Тот же ход планет
Règle nos jours et nos nuits
Управляет нашими днями и ночами.
On m′a vu ce que vous êtes
Меня видели таким, какой вы сейчас,
Vous serez ce que je suis
Вы будете такой, какой я стал.
Peut-être que je serai vieille
Возможно, я буду старой,
Répond Marquise cependant
Отвечает Маркиза, тем не менее,
J′ai vingt-six ans mon vieux Corneille
Мне двадцать шесть, мой старый Корнель,
Et je t'emmerde en attendant
А пока, пошёл ты.
J′ai vingt-six ans mon vieux Corneille
Мне двадцать шесть, мой старый Корнель,
Et je t'emmerde en attendant
А пока, пошёл ты.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.