Текст и перевод песни Georges Chelon - On appartient d'abord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On appartient d'abord
We belong to the Earth, first
On
appartient
à
la
Terre,
d′abord
We
belong
to
the
Earth,
first
Voir
le
jour
près
d'une
rivière,
d′un
port
To
be
born
near
a
river,
a
port
Au
pied
d'une
montagne
At
the
foot
of
a
mountain
Ou
en
pleine
campagne
Or
in
the
countryside
C'est
pas
le
même
sang
qui
coule
dans
nos
corps
It's
not
the
same
blood
that
flows
in
our
bodies
On
appartient
aux
saisons,
d′abord
We
belong
to
the
seasons,
first
Arriver
quand
la
nature
s′endort
To
arrive
when
nature
falls
asleep
Ou
quand
elle
se
réveille
Or
when
it
awakens
Non,
ce
n'est
pas
pareil
No,
it's
not
the
same
On
est
un
peu
plus
faible
ou
bien
un
peu
plus
fort
We
are
a
little
weaker
or
a
little
stronger
On
appartient
à
la
Femme,
d′abord
We
belong
to
Woman,
first
Quels
que
soient
notre
rang,
notre
bord
Whatever
our
rank,
our
edge
Notaire
ou
poète
Notary
or
poet
Avec
celles
qui
nous
font
naître
With
those
who
give
us
birth
L'amour
tisse
des
fils
d′or
Love
weaves
golden
threads
On
appartient
à
la
Musique,
d'abord
We
belong
to
Music,
first
Celle
que
joue
la
vie
sur
les
mêmes
accords
The
one
that
life
plays
on
the
same
chords
Qu′une
feuille
tombe
When
a
leaf
falls
Qu'un
animal
succombe
When
an
animal
dies
Que
je
m'en
désintéresse,
j′ai
tort
That
I
am
not
interested
in,
I
am
wrong
On
appartient
au
Temps
qui
passe,
d′abord
We
belong
to
Time
that
passes,
first
Qui
nous
tient
prisonniers
de
nos
corps
Who
holds
us
prisoners
in
our
bodies
Mais
nous
vivrons
dans
la
mémoire
But
we
will
live
in
the
memory
De
ceux
qui
viendront
plus
tard
Of
those
who
will
come
later
Pour
peu
qu'ils
pensent
à
nous,
encore
As
long
as
they
think
of
us,
still
On
appartient
aux
Planètes,
d′abord
We
belong
to
the
Planets,
first
Leur
big-bang
résonne
dans
ma
tête
encore
Their
Big
Bang
still
echoes
in
my
mind
Sur
Un
tel,
Une
telle
On
Such-and-such,
Such-and-such
Elles
mettent
leurs
grains
de
sel
They
put
their
grain
of
salt
Comme
on
fait
notre
berceau
d'étoiles,
on
dort
Like
we
make
our
cradle
of
stars,
we
sleep
On
appartient
à
l′Idée,
d'abord
We
belong
to
the
Idea,
first
Qu′on
se
fait
de
la
vie,
de
la
mort
That
we
make
of
life,
of
death
Dieu
est
créé
par
l'homme
God
is
created
by
man
C'est
le
contraire
qui
m′étonne
It's
the
opposite
that
astonishes
me
À
chacun
son
illusion,
d′accord?
To
each
his
illusion,
okay?
C'est
parce
que
l′on
appartient
encore
It
is
because
we
still
belong
À
tout
ce
que
l'on
prend
au
dehors
To
everything
we
take
from
outside
Que
l′on
tue,
que
l'on
transforme
That
we
kill,
that
we
transform
Pour
avoir
une
forme
To
have
a
shape
Qu′un
jour
ou
l'autre,
on
subit
le
même
sort
That
one
day
or
another,
we
suffer
the
same
fate
On
appartient
à
l'Amour,
d′abord
We
belong
to
Love,
first
À
celle
auprès
de
qui
l′on
dort
To
the
one
with
whom
we
sleep
Mais,
tout
n'étant
qu′illusoire
But,
everything
being
illusory
Pour
la
petite
histoire
For
the
record
Sans
nous,
que
f'rait
la
vie,
d′abord?
Without
us,
what
would
life
do,
first?
Mais
tout
n'étant
qu′illusoire
But
everything
being
illusory
Gardons
bien
en
mémoire
Let's
keep
in
mind
Sans
nous,
que
f'rait
la
vie,
d'abord
Without
us,
what
would
life
do,
first?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.