Текст и перевод песни Georges Chelon - On va dire que tu dors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va dire que tu dors
On va dire que tu dors
Y
a
pas
d′
miracle
There
are
no
miracles,
Mais
elle
en
a
bavé
But
she
suffered
a
lot
Elle
en
a
pris
des
claques
She
took
some
blows
Avant
de
t'emporter
Before
taking
you
away
On
va
dire
que
tu
dors
We
will
say
that
you
sleep
Que
tu
t′
reposes
encore
That
you
are
still
resting
Dis
est-ce
que
tu
nous
vois
Tell
me,
can
you
see
us
D'en
haut
ou
bien
d'en
bas?
From
above
or
from
below?
On
est
tous
un
peu
comme
toi
We
are
all
a
little
like
you
On
n′y
croit
pas
We
do
not
believe
it
Est-ce
que
tu
te
promènes
Are
you
walking
Dans
des
paysages
que
même
In
landscapes
that
even
En
fermant
fort
les
yeux
Closing
our
eyes
tightly
On
n′imagine
pas?
We
cannot
imagine?
Y
a
pas
d'
miracle
There
are
no
miracles,
Mais
elle
en
a
bavé
But
she
suffered
a
lot
Elle
en
a
pris
des
claques
She
took
some
blows
Avant
de
t′emporter
Before
taking
you
away
On
va
dire
que
tu
dors
We
will
say
that
you
sleep
Que
tu
t'
reposes
encore
That
you
are
still
resting
Peut-être
qu′y
a
plus
rien
Maybe
there
is
nothing
more
Que
le
soleil,
qu'
les
planètes
Than
the
sun,
than
the
planets
C′est
rien
que
dans
la
tête
It
is
only
in
our
heads
Et
qu'
ça
n'
va
pas
plus
loin
And
it
does
not
go
any
further
Peut-être
qu′y
a
plus
rien
Maybe
there
is
nothing
more
Et
que
nul
ne
s′inquiète
And
no
one
worries
De
ce
corps
qu'on
vous
prête
About
this
body
that
is
lent
to
us
Comme
le
croient
certains
As
some
believe
Dis,
est-ce
que
tu
nous
vois
Tell
me,
can
you
see
us
D′en
haut
ou
bien
d'en
bas?
From
above
or
from
below?
Si
j′
te
demande
tout
ça
If
I
ask
you
all
this
C'est
pas
seulement
pour
toi
It
is
not
only
for
you
Si
tu
te
promènes
If
you
are
walking
Dans
les
jardins
de
l′Éden
In
the
gardens
of
Eden
On
aura
moins
de
peine
We
will
have
less
pain
Peut-être
qu'on
s'
reverra
Maybe
we
will
see
each
other
again
Y
a
pas
d′
miracle
There
are
no
miracles,
Mais
on
lui
en
f′ra
baver
But
we
will
make
her
suffer
Elle
en
prendra
des
claques
She
will
take
some
blows
Avant
d'
nous
emporter
Before
taking
us
away
On
te
quitte,
tu
dors
We
leave
you,
you
sleep
Faut
que
tu
t′
reposes
encore
You
must
rest
still
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.