Georges Chelon - Prête-moi tes yeux - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Prête-moi tes yeux




Prête-moi tes yeux
Одолжи мне свои глаза
Pose ta main sur mon épaule
Положи свою руку мне на плечо,
Et faisons un bout de chemin
И пройдем немного вместе.
Les yeux ouverts ce sera drôle
С открытыми глазами будет забавно
De faire celui qui y voit bien
Притворяться, что я хорошо вижу.
Tu me diras près de l′oreille
Ты скажешь мне на ушко,
Quand il faudra lever le pied
Когда нужно будет остановиться.
Ainsi les gens vont me croiser
Так люди будут встречаться со мной,
Sans prendre l'air apitoyé
Не глядя с жалостью.
Sans prendre l′air apitoyé
Не глядя с жалостью.
Pose ta main sur mon épaule
Положи свою руку мне на плечо,
Et marchons comme deux copains
И пойдем, как два приятеля.
Moi je viendrai de ma province
Я буду провинциалом,
Toi tu seras le citadin
А ты горожанином,
Qui me guideras dans ta ville
Который проведет меня по своему городу,
Qui me la feras visiter
Который покажет мне его.
Je marcherai au pas tranquille
Я буду идти спокойным шагом
Du bon touriste émerveillé
Восхищенного туриста.
Du bon touriste émerveillé
Восхищенного туриста.
Sers-moi un peu de canne blanche
Побудь немного моей белой тростью,
Prête-moi tes yeux
Одолжи мне свои глаза,
Pour voir les arbres qui se penchent
Чтобы увидеть деревья, склоняющиеся
Sur les amoureux
Над влюбленными.
Sois le magicien qui transforme
Будь волшебником, который преображает,
Sois l'animateur de ma nuit
Будь ведущим моей ночи.
Je veux que l'odeur prenne forme
Я хочу, чтобы запах обрел форму,
Je veux que le bruit gagne vie
Я хочу, чтобы звук ожил.
Pose ta main sur mon épaule
Положи свою руку мне на плечо,
Et faisons un bout de chemin
И пройдем немного вместе.
Parle-moi des gens qui nous frôlent
Расскажи мне о людях, которые проходят мимо нас,
Ces gens qui me voient le matin
О тех людях, которые видят меня по утрам,
Descendre la rue à la canne
Спускающимся по улице с тростью
Et tourner au centième pas
И поворачивающим на сотом шагу.
Est-ce toujours la même dame
Это всё та же женщина,
Qui vend ses journaux près de
Что продает газеты неподалеку?
Je ne reconnais plus sa voix
Я больше не узнаю ее голос.
Sers-moi un peu de canne blanche
Побудь немного моей белой тростью,
Prête-moi tes yeux
Одолжи мне свои глаза,
Pour faire plus ample connaissance
Чтобы лучше узнать
De mes propres lieux
Мои собственные места.
Sois le complice de mon rêve
Будь сообщницей моей мечты,
Sois la concierge de ma nuit
Будь хранительницей моей ночи.
Je veux garder la porte ouverte
Я хочу оставить дверь открытой
À la lumière qui m′a fui
Для света, который покинул меня.





Авторы: GEORGES JEAN CHELON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.