Georges Chelon - Requiem pour les animaux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Requiem pour les animaux




Requiem pour les animaux
Requiem for the Animals
Vous allez voir mourir le dernier ours blanc
You will see the last polar bear die
Et le dernier dauphin, la dernière baleine
And the last dolphin, the last whale
Disparaître à jamais le dernier éléphant
The last elephant will disappear forever
Et rien que de le dire, ça me fait de la peine
And just saying it makes me sad
Ça me fait de la peine de savoir, les enfants
It makes me sad to know, my dear
Que tous ces animaux qui peuplaient la planète
That all these animals that populated the planet
N'existeront pour vous que virtuellement
Will only exist for you virtually
Sur un écran géant et grâce à des lunettes
On a giant screen and through glasses
Déjà, dans les forêts, les arbres faméliques
Already, in the forests, the starving trees
Sans aucune pitié par nous sont abattus
Are ruthlessly felled by us
{:}
{:}
La Terre, jour après jour, perd un peu sa musique
The Earth, day by day, loses a bit of its music
Déjà, dans le jardin, l'oiseau ne chante plus
Already, in the garden, the bird no longer sings
Vous allez assister aux tout derniers instants
You will witness the very last moments
De celui qui, un jour, s'est arrêté en route
Of the one who, one day, stopped on his way
Que l'on a mis en cage pour faire rire les enfants
Who was put in a cage to make the children laugh
Qui, de l'homme ou de lui, a vécu dans le doute?
Who, of man or him, lived in doubt?
Déjà, dans les forêts, les arbres sans verdure
Already, in the forests, the trees without leaves
Sans aucune pitié par nous sont abattus
Are ruthlessly felled by us
{:}
{:}
La Terre, jour après jour, perd un peu sa parure
The Earth, day by day, loses a bit of its adornment
Le frêle coquelicot déjà ne pousse plus
The fragile poppy no longer grows
Honte à ceux qui ont fait ou qui ont laissé faire
Shame on those who have done or have let it be done
Aux marchands de tous bords qui en ont tiré profit
To the merchants of all stripes who have profited from it
Braconniers, trafiquants, fossoyeurs de la mer
Poachers, traffickers, gravediggers of the sea
Chasseurs, zoos minables et tous ceux que j'oublie
Hunters, miserable zoos and all those I forget
Honte aux grands de ce monde qui ont laissé la Terre
Shame on the great ones of this world who have let the Earth
Par manque de courage peu à peu s'enlaidir
Gradually become ugly for lack of courage
Honte à nous, les petits, honte sur nous, vos pères
Shame on us, the little ones, shame on us, your fathers
Voilà ce qu'on vous laisse en guise d'avenir
This is what we leave you as a legacy
Vous allez voir mourir le dernier ours blanc
You will see the last polar bear die
Et le dernier dauphin, la dernière baleine
And the last dolphin, the last whale
Disparaître à jamais le dernier éléphant
The last elephant will disappear forever
Et rien que de le dire, ça me fait de la peine
And just saying it makes me sad





Авторы: Georges Chelon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.